Mar 22, 2006 10:39
18 yrs ago
German term

Rückverlegung

German to English Tech/Engineering Engineering: Industrial Heizkreis
I know this term has been asked already but I'm just wondering if it has the same or a different meaning here.

· Grundsätzlich ist die Heizleitung gestreckt am Rohr, bzw. Mäanderförmig an Flächen zu verlegen. Gegenüber dem komplizierten Spiralverlegen sparen Sie wertvolle Montagezeit, helfen Montagefehler zu vermeiden und beugen Beschädigungen der Heizleitung bei den Wärmedämmungsarbeiten vor. Darüber hinaus lässt sich die Heizleitung bei gestreckter Verlegung nachträglich problemlos lokalisieren. Heizleitung nur dann spiralig verlegen, wenn es die Projektierung ausdrücklich Vorschreibt. Beachten Sie bei der Heizleitungsverlegung (1. Leitung), dass bei Rohrhalterungen und anderen Zubehör die Rückverlegung der Heizleitung kreuzungsfrei möglich ist. Berücksichtigen Sie Bypassleitungen sowie Stichleitungen bei der Verlegung.
Proposed translations (English)
3 (installation of the) return pipe
3 return line

Proposed translations

1 hr
Selected

(installation of the) return pipe

make sure the retun pipe doesn't cross the feed pipe
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks, Harry and jhp. Both are right really, in so far as "return" is meant here."
4 hrs

return line

I am not so sure here, is this an electrical heating system or another medium?
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search