Glossary entry

German term or phrase:

Eine Pflicht zum Ersatz von Nutzungen der Sache bzw. des Wertes der Nutzung besteht nicht

English translation:

No obligation to provide compensation for the use of ...

Added to glossary by Kim Metzger
Jun 30, 2011 15:10
12 yrs ago
2 viewers *
German term

Eine Pflicht zum Ersatz von Nutzungen der Sache bzw. des Wertes der Nutzung besteht nicht

German to English Law/Patents Law: Contract(s) Terms and Conditions
Dear all,

The above sentence appears under the "Consequences of Revocation".

The whole German paragraph is as follows:

"Widerrufsfolgen
Im Fall eines wirksamen Widerrufes sind die beidseits empfangenen Leistungen zurückzugewähren.

Eine Pflicht zum Ersatz von Nutzungen der Sache bzw. des Wertes der Nutzung besteht nicht.
Können Sie dem Verkäufer die empfangene Ware ganz oder teilweise nicht oder nur in
verschlechtertem Zustand (Originalverpackung geöffnet, Ware angebrochen), müssen Sie den
Verkäufer insoweit ggf. Wertersatz leisten."

Is this translation correct? I am not sure I got the meaning right.

"There shall be no obligation to replace used items or their value"

Thank you in advance,
Mariana
Proposed translations (English)
4 +5 No obligation ...
Change log

Jun 30, 2011 15:21: Ingo Dierkschnieder changed "Term asked" from " Eine Pflicht zum Ersatz von Nutzungen der Sache bzw. des Wertes der Nutzung bes" to " Eine Pflicht zum Ersatz von Nutzungen der Sache bzw. des Wertes der Nutzung besteht nicht"

Jun 30, 2011 16:04: Steffen Walter changed "Field (specific)" from "Other" to "Law: Contract(s)"

Jul 8, 2011 18:03: Kim Metzger Created KOG entry

Discussion

Mariana Rohlig Sa (asker) Jun 30, 2011:
Kosmetikprodukte Es geht um Kosmetikprodukte. Ich denke hier ist gemeint, dass der Wert (also das Geld) für angebrauchte Produkte nicht zurückerstattet oder diese nicht ersetzt werden können. Ergibt das Sinn?
opolt Jun 30, 2011:
Nein, es geht glaube ich ... ... nicht um "used items", sondern eben um den Wert der Nutzung der betreffenden Sache; wenn z.B. ein Moped ersetzt wird, dann nur der Wert dieses Fahrzeugs selbst -- nicht der Wert, der dem Nutzer entgangen ist, weil er nun eine Zeit lang damit seine Pizzas nicht mehr ausliefern konnte. Oder so :-] -- je nachdem, um welche "Sachen" es hier konkret geht und wie der Vertrag sonst aussieht.

Proposed translations

+5
27 mins
Selected

No obligation ...

There is no obligation to render compensation for use of the goods or for the value of such use.

Consequences of return:
If the right of return is effectively exercised, the goods/payments received on both sides shall be returned/refunded and any usage drawn from such (e.g. advantages of use) surrendered. If the goods are in any way degraded, compensation can be demanded, even if the degradation has arisen from putting the object to its designated use. This does not apply, however, if the degradation of the item can be attributed exclusively to its being inspected – as would be possible for you to do in a shop, for instance. Otherwise, you can avoid the obligation to provide compensation by not putting the item to use as an owner and by refraining from doing anything that would impair its value. If you make use of your right of return, the purchase contract is rendered invalid.
There is no right of return for goods that have been manufactured to customer specification or are clearly tailored to the personal needs of the customer.
http://www.neheleniapatterns.com/english/cancellationpolicy....



--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2011-06-30 16:13:13 GMT)
--------------------------------------------------

Or more elegantly: The buyer is under no obligation to compensate for the use of the goods or for the value of such use.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2011-06-30 16:14:37 GMT)
--------------------------------------------------

or to provide compensation for the use ...
Note from asker:
Hallo Kim, ich danke Dir für die schnelle Antwort. Schöne Grüße nach Mexico.
Peer comment(s):

agree opolt
6 mins
agree Rosa Paredes
2 hrs
agree Gert Sass (M.A.)
3 hrs
agree Armorel Young
5 hrs
agree Helen Shiner : Yes, but this goes well beyond the 10 word limit for terms posted.
20 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search