Glossary entry

German term or phrase:

Ansässigkeitsstaat

English translation:

country of residence

Added to glossary by Rebekah Wils (X)
Mar 8, 2005 19:38
19 yrs ago
5 viewers *
German term

Ansässigkeitsstaat

German to English Bus/Financial Law: Taxation & Customs
Was wuerde "Oesterreich als Ansaessigkeitsstaat" heissen? Es kommt in einer Tabelle der Dividendsaetze des Doppelbesteuerungsabkommen als ein Ueberschrift vor.

Discussion

Marcus Malabad Mar 9, 2005:
Please do not post in all caps. Thanks, Marcus
Non-ProZ.com Mar 8, 2005:
The Problem The problem is that Austria isn't the country of residence. It is a table of tax rates for foreign shareholders who own Austrian securities/funds. So the monies are resident in Austria, but the shareholder is NOT.

Proposed translations

+4
3 mins
German term (edited): ANS�SSIGKEITSSTAAT
Selected

country of residence

don't know if that fits your context
Peer comment(s):

agree swisstell
7 mins
agree Derek Gill Franßen : Ich habe zur gleichen Zeit geantwortet - bloß viel langsamer. ;-)
7 mins
agree Emilie Laferrière : yes - sorry, I hadn't noticed that the language pair was "german - english", Give the Kudoz to Rebekah Please.
1 hr
agree Bjørn Anthun : simple as that!
8 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Graded automatically based on peer agreement."
+1
12 mins
German term (edited): ANS�SSIGKEITSSTAAT

Austria as a (Member) State of residence

"Member" würde ich reingeben, wenn es um einen EU-Kontext geht.
Peer comment(s):

agree Emilie Laferrière : yes, the best
1 hr
Something went wrong...
9 mins
German term (edited): ANS�SSIGKEITSSTAAT

country of residence / domicile

Ich hatte das vor ein Paar Wochen in einer Übersetzung. Ich könnte mich mit dem Verfasser dahingehend verständigen, dass wir "Ansässigkeit" als "residence," und "Wohnsitz" als "domicile" verwendet haben. Meist werden sie aber sogar zusammen - zum Teil im selben Satz - mit derselben Bedeutung verwendet. :-)

--------------------------------------------------
Note added at 12 mins (2005-03-08 19:51:06 GMT)
--------------------------------------------------

\"Austria as country of residence\" (um deine Frage zu beantworten)
...as in \"These tax rates apply in cases in which Austria is the country of residence.\"
;-)

--------------------------------------------------
Note added at 21 mins (2005-03-08 19:59:54 GMT)
--------------------------------------------------

Ich weißnicht, ob dass weiter hilft. In meiner Übersetzung ging es darum, ob es steuerrechtlichen Sinn macht, den Wohnsitz nach Österreich zu verlegen. Mein obiger Vorschlag geht davon aus, dass diese Tabelle in einem Vergleich erscheint: vielleicht werden die DividenDENsätze zum Beispiel für den Fall gezeigt, dass Österreich als Ansässigkeitsland gewählt wird.
Something went wrong...
3 hrs
German term (edited): ANS�SSIGKEITSSTAAT

country in which the shareholder is established

EuroDicAutom hat für "Land,in welchem der Arbeitgeber ansässig ist" "country in which the employer is established"



Something went wrong...
1 hr
German term (edited): ANS�SSIGKEITSSTAAT

l'Autriche comme Etat de résidence

"Ansässigkeitsstaat": "Etat de résidence" dans les conventions de (=tendant à éviter) la bouble imposition (DBA). Source: le textes de la convention fiscale inernationale en entre la France et l'Allemagne, en allemand et en français, consultées régulièrement dans une vie antérieure(pour l'allemagne à 90%, Autriche et Suisse 10ù)

--------------------------------------------------
Note added at 14 hrs 27 mins (2005-03-09 10:05:54 GMT)
--------------------------------------------------

If \"Ansässigkkeit\" relates to the monies, it means :to the legal entities that generate the monies. In this case, just say \"Country of source\", or \"State of source\".

--------------------------------------------------
Note added at 2 days 7 hrs 28 mins (2005-03-11 03:07:16 GMT)
--------------------------------------------------

yes, state of source.
Something went wrong...
5 days
German term (edited): Ans�ssigkeitsstaat

state where the investment income arises

Dividends = (franked or pre-taxed) investment income.

Based on your explanation, though unlear if the moneys are the original investment or the gains arising thereon.

... investment income, but also includes some information about income from employment ... income both in the UK and in the country where the income arises, ...
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search