Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
berufsbezogene Sprache
English translation:
professional language
Added to glossary by
British Diana
Jan 5, 2015 13:00
9 yrs ago
7 viewers *
German term
berufsbezogene Sprache
German to English
Other
Linguistics
Type of language to be tested in an exam
Es geht um die Beschreibung einer Sprachprüfung, die die fachsprachliche Kompetenz ausländischer Ärzte und Pflegekräfte testen soll. Dabei unterscheidet man laut meinem Text drei Sprachebenen : Alltagssprache (Gemeinsprache), berufsbezogene Sprache und Fachsprache. Ich habe eine PPT-Folie zum Übersetzen,darauf steht:
Kennzeichen berufsbezogener Sprache:
-Kommunikation, die allgemein in einem beruflichen Kontext stattfindet
-berufsbezogener Wortschatz (wird auch von Angehörigen anderer Gruppen verstanden, z.B. Bestellungen, Fristen)
-auch informelle Gespräche z.B. unter Kollegen ("Pausengespräche")
Kennzeichen von Fachsprache:
- auf einer bestimmten Gruppe begrenzt (z.B. Pflegepersonal, Mediziner)
- Fachortschatz (der von Angehörigen dieser Gruppe benutzt und verstanden wird)
- bestimmte Textsorten und Strukturen
Wenn ich das richtig verstanden habe, kann ich für Fachsprache specialised or technical language sagen?
Aber was ist denn "berufsbezogene Sprache? "occupation-specific language"?
Ich hoffe auf Hilfe von Linguistik-affinen Kollegen und Kolleginnen. Vielen Dank!
Kennzeichen berufsbezogener Sprache:
-Kommunikation, die allgemein in einem beruflichen Kontext stattfindet
-berufsbezogener Wortschatz (wird auch von Angehörigen anderer Gruppen verstanden, z.B. Bestellungen, Fristen)
-auch informelle Gespräche z.B. unter Kollegen ("Pausengespräche")
Kennzeichen von Fachsprache:
- auf einer bestimmten Gruppe begrenzt (z.B. Pflegepersonal, Mediziner)
- Fachortschatz (der von Angehörigen dieser Gruppe benutzt und verstanden wird)
- bestimmte Textsorten und Strukturen
Wenn ich das richtig verstanden habe, kann ich für Fachsprache specialised or technical language sagen?
Aber was ist denn "berufsbezogene Sprache? "occupation-specific language"?
Ich hoffe auf Hilfe von Linguistik-affinen Kollegen und Kolleginnen. Vielen Dank!
Proposed translations
(English)
3 +3 | professional terminology/professional language | Ramey Rieger (X) |
3 +2 | workplace language skills | Lancashireman |
3 | ability to communicate effectively with other health care workers | Donald Jacobson |
3 | professional communication | Horst Huber (X) |
Proposed translations
+3
31 mins
Selected
professional terminology/professional language
Hi Diana!
There seems to be a fine line drawn between the professional terminology and the technical terminology. Since the exams are in the medical field, you could possibly use 'specified (medical) terminology' for the 'Fachsprache'.
There seems to be a fine line drawn between the professional terminology and the technical terminology. Since the exams are in the medical field, you could possibly use 'specified (medical) terminology' for the 'Fachsprache'.
Note from asker:
Thank you Ramey! Are you offering alternatives? |
Peer comment(s):
agree |
writeaway
1 min
|
Thanks Writeaway, keep things beautiful.
|
|
agree |
Tim Epping
35 mins
|
Thanks, Tim and a good New Year to you!
|
|
neutral |
Lancashireman
: Hi Ramey. It's not clear which of your two versions writeaway and Tim Epping are endorsing. Perhaps they will return to expand on their clicks? I suspect that the test will cover more than just 'terminology'.
1 hr
|
Hi Andrew, of course, the exam is more than a vocabulary test, but the differentiation is based more on vocabulary/terminology than on sentence structure or grammar, in which the student SHOULd be proficient.
|
|
agree |
Horst Huber (X)
: Certainly it should not be narrowed down to "terminology"?
2 days 2 hrs
|
No, it shouldn't Horst, but that first became clear in the discussion. Thanks and have wonderful 2015!
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Finally I am going for "professional language". See Discussion."
2 hrs
ability to communicate effectively with other health care workers
....you may need to paraphrase it like this
Note from asker:
Thank you, Donald! |
Peer comment(s):
neutral |
Lancashireman
: berufsbezogener Wortschatz (wird auch von Angehörigen anderer Gruppen verstanden, z.B. Bestellungen, Fristen
4 hrs
|
+2
31 mins
workplace language skills
http://www.bulats.org/
--------------------------------------------------
Note added at 56 mins (2015-01-05 13:57:11 GMT)
--------------------------------------------------
Your client will be testing 'language skills', i.e. 'language' is not enough in this context.
'Professional language' is the corollary of 'unprofessional language', e.g. swearing at patients.
--------------------------------------------------
Note added at 12 hrs (2015-01-06 01:30:28 GMT)
--------------------------------------------------
Diana
Your intro stated: " Es geht um die Beschreibung einer Sprachprüfung, die die fachsprachliche Kompetenz..."
How are you planning to translate 'Kompetenz'? My preference is 'skill', mainly because I can never remember the difference between 'competence' and 'competency'.
--------------------------------------------------
Note added at 56 mins (2015-01-05 13:57:11 GMT)
--------------------------------------------------
Your client will be testing 'language skills', i.e. 'language' is not enough in this context.
'Professional language' is the corollary of 'unprofessional language', e.g. swearing at patients.
--------------------------------------------------
Note added at 12 hrs (2015-01-06 01:30:28 GMT)
--------------------------------------------------
Diana
Your intro stated: " Es geht um die Beschreibung einer Sprachprüfung, die die fachsprachliche Kompetenz..."
How are you planning to translate 'Kompetenz'? My preference is 'skill', mainly because I can never remember the difference between 'competence' and 'competency'.
Note from asker:
Thank you, Andrew! in fact the author has not yet got as far as the testing part, he is trying to define different types of language |
2 days 3 hrs
professional communication
Contrasted to "technical language"?
Note from asker:
Thank you, Horst! |
Discussion
In a way everyone who suggested a less formal term (e.g. jargon,medspeak!)was right as "berufsbezogene Sprache" is about certain words and expressions used within the work context in an informal setting. However the text I am composing has to be a bit more academic, so I have decided on the term "professional language" contrasting with specific medical terminology (for Fachsprache).
May I add that what my author is leading into with this distinction is that the exam does far more than test the candidates' knowledge of "Fachsprache" in the sense of vocab. lists of medical terminology. To prove their ability to communicate meaningfully in, say, a hospital context they are required to be fluent in "berufsbezogene Sprache". Elsewhere in my background text (which thank goodness I do not need to translate in its entirety) an expert Roelke is quoted as differenciating between "drei methodologisch unterschiedliche(n) Zugänge(n) zu Fachsprachen" , den terminologischen, den kognitionslinguistischen und den pragmalinguistischen Zugang. This last is (as far as I can tell without being anything near a linguist) what he refers to as "berufsbezogene Sprache" and the approach taken by the exam developers.
"Der pragmalinguistische Zugang befasst sich mit der Verwendung von Fachsprache in bestimmten Kommunikationssituationen und mit der horizontalen und vertikalen Schichtung von Fachtexten."
- Kommunikation, die allgemein in einem beruflichen Kontext stattfindet
-berufsbezogener Wortschatz (wird auch von Angehörigen anderer Gruppen verstanden, z.B. Bestellungen, Fristen)
-auch informelle Gespräche z.B. unter Kollegen ("Pausengespräche")
Wortschatz (terminology?) is only one of these three.
http://www.collinsdictionary.com/dictionary/german-english/f...
My own Pons Collins Großwörterbuch (Neubearbeitung 1999) makes the same suggestion and
Leo (once initiated by the Technische Universität in Munich) also gives this expression as an option:
http://dict.leo.org/#/search=Fachsprache&searchLoc=0&resultO...
The OET is is some ways similar to the exam I am dealing with.
http://www.occupationalenglishtest.org/