Glossary entry

German term or phrase:

Geldumsatz

English translation:

sales volume

Added to glossary by Diana Zehetner
Oct 21, 2013 14:49
10 yrs ago
2 viewers *
German term

Geldumsatz

German to English Bus/Financial Real Estate Property statistics
I would like to know the correct UK equivalent term for this.

It appears in property statistics usually next to "Flächenumsatz" (take-up) and it is usually expressed in EUR/GBP millions.

Many thanks in advance!
Proposed translations (English)
2 +1 investment volume
Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (1): freekfluweel

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Proposed translations

+1
3 hrs
Selected

investment volume

Could be a feasible equivalent. (Flächen)umsatz normally means take-up - most commonly of office space - for rental (and sometimes owner-occupation) but I can't see how "Umsatz" would make sense in relation to the letting market - unless (unlikely) it's the total rental value of the deal(s) concerned. My guess is therefore that this is investment turnover - the total of which is referred to as investment volume.
Peer comment(s):

agree Johanna Timm, PhD : or sales volume: http://www.wirtschaft-muenchen.de/publikationen/pdfs/Immobil...
23 hrs
Thanks Johanna - and a good possible alternative.
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "I actually went with Johanna's suggestion - sales volume- in the end; thank you both very much!"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search