Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
Hausinformation
English translation:
Company Profile
Added to glossary by
Nicholas Krivenko
- The asker opted for community grading. The question was closed on 2009-07-21 18:54:05 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)
Jul 17, 2009 23:09
14 yrs ago
German term
Hausinformation
German to English
Bus/Financial
Retail
At the top of a sample letterhead. This is just below the company logo and borderline.
Proposed translations
(English)
3 | Company Profile | Nicholas Krivenko |
4 +1 | About us | Kim Metzger |
3 | in-house news | John Fenz |
Change log
Jul 21, 2009 18:57: Nicholas Krivenko changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/0">'s</a> old entry - "Hausinformation"" to ""Company Profile""
Proposed translations
32 mins
Selected
Company Profile
...as another option. About us sounds more like a website.
--------------------------------------------------
Note added at 3 days19 hrs (2009-07-21 19:00:24 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
I would kill, so to speak, to find out what "they" used in the end. I cannot think of anything beside what has been mentioned here. Thanks for the points!
--------------------------------------------------
Note added at 3 days19 hrs (2009-07-21 19:00:24 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
I would kill, so to speak, to find out what "they" used in the end. I cannot think of anything beside what has been mentioned here. Thanks for the points!
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Great. That's what I wanted to put but they were using another term for that. Anyway thanks for your input."
+1
1 min
About us
Or company information, I'd say.
38 mins
in-house news
If the information is for internal company consumption, or concerns the goings-on within the company (new hires, people taking new positions, career changes, ...).
Example sentence:
Google search of "in-house news"
Reference:
Discussion