Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
"Markenkern" und "Zeit fürs Kerngeschäft"
Hungarian translation:
"márkaesszencia" és "fő tevékenységre szánt idő"
Added to glossary by
Peter Munkacsi
Jul 22, 2009 13:26
14 yrs ago
1 viewer *
German term
"Markenkern" und "Zeit fürs Kerngeschäft"
German to Hungarian
Marketing
Business/Commerce (general)
Gibt es einen Termin im Ungarischen oder geht es nur über eine Phrase?
Proposed translations
(Hungarian)
4 +1 | "márkaesszencia" és "fő tevékenységre szánt idő" | Peter Munkacsi |
Change log
Jul 25, 2009 07:32: Peter Munkacsi Created KOG entry
Proposed translations
+1
4 hrs
Selected
"márkaesszencia" és "fő tevékenységre szánt idő"
Markenkern
ich bin mir nicht ganz sicher, die Übersetzung habe ich aufgrund des Englischen abgeleitet.
http://www.proz.com/kudoz/german_to_english/marketing_market...
Eine Google-Suche ergibt auch einige Treffer:
http://www.google.com/search?hl=hu&client=firefox-a&rls=org....
Kerngeschäft
http://www.fn.hu/nyelvlabor/nemet/20080904/traditionsunterne...
Da unten gibt es eine Vokabelliste
ich bin mir nicht ganz sicher, die Übersetzung habe ich aufgrund des Englischen abgeleitet.
http://www.proz.com/kudoz/german_to_english/marketing_market...
Eine Google-Suche ergibt auch einige Treffer:
http://www.google.com/search?hl=hu&client=firefox-a&rls=org....
Kerngeschäft
http://www.fn.hu/nyelvlabor/nemet/20080904/traditionsunterne...
Da unten gibt es eine Vokabelliste
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Danke! "
Something went wrong...