Glossary entry

German term or phrase:

Einschneidverbinder

Hungarian translation:

sajtoló összekötő

Added to glossary by Andras Szekany
Nov 4, 2008 19:11
15 yrs ago
German term

Einschneidverbinder

German to Hungarian Tech/Engineering Engineering (general)
Szövegkörnyezet: "Die Leitung grau/blau des Leitungssatzes mit beiliegendem Einschneidverbinder an folgende fahrzeugseitige Leitung anschließen:"

A szövegben előforduló másik típusú csatlakozó a Stoßverbinder, amelyet toldó csatlakozóként fordítottam.

A KudoZ-n már szerepelt ez kérdés, de sajnos az ottani válaszok alapján sem találtam meg a pontos magyar megnevezést.

Előre is köszönöm a segítséget!
Proposed translations (Hungarian)
4 -1 sajtoló összekötő
Change log

Nov 8, 2008 14:01: Andras Szekany Created KOG entry

Proposed translations

-1
1 hr
Selected

sajtoló összekötő

a "bevágás" félrevezető, vezetéket nem lehet bevágni. A sajtoló szerszám / felsajtolás után úgy néz ki, mintha bele lenne vágva, pedig csak sajtolva van (crimping tool). A német kifejezés sem az igazi.
A Stoßverbinder = toldó összekötő meg szószaporítás, hiszen minden összekötés = toldás.
Peer comment(s):

disagree Ferenc BALAZS : A javaslat szerintem tévedésen alapul.
9 days
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Köszönöm."

Reference comments

7 days
Reference:

Miért lenne a "bevágás" félrevezető?

Az Einschneidverbinder nevű alkatrésznél olyan összekötőről van szó, amelyhez semmi szükség sincs az András által említett crimping tool nevű eszközre („magyarul” krimpelő fogó), azzal nem kell itt semmit sem sajtolni (crimp – ankrimpen – rásajtol). Feltöltöttem a Picasara két fotót erről az alkatrészről, amit itt nézhettek meg: http://picasaweb.google.com/feri.balazs/Einschneidverbinder# . A képekhez írt szöveget ide is bemásolom:
Az autóvillamosságban kábelek összekötésére használatos alkatrész. A baloldali csatornába behelyezendő az a vezeték, amelyhez egy másikat kívánunk csatlakoztatni, anélkül, hogy elvágnánk, vagy bármilyen módon megbontanánk a szigetelését. A jobboldaliba (ez nem átmenő) az összekötendő vezetékvéget dugjuk, úgyszintén a szigetelés eltávolítása nélkül. Ezután az összekötő darabot balról pl. egy kombináltfogóval megfogjuk úgy, hogy a fogó összenyomásával a középen látható fémlapot belenyomjuk a házba. Eközben a fémlap kétoldalt bevágja (innen jön az alkatrész német neve) mindkét vezeték szigetelését és fémesen érintkezik mindkét kábelérrel, amelyek belekényszerülnek a fémlapon lévő két horonyba, létrehozva a vezetést a két vezeték között. Végül a jobb oldali takaró fület visszahajtjuk és rápattintjuk a házra.


--------------------------------------------------
Note added at 10 Tage (2008-11-14 19:49:17 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

A mintadarabot, amit lefényképeztem, az Opel Bogolynál (Bruckneudorf/Ausztria) kaptam, mint Einschneidverbindert. Ma Mosonmagyaróváron az Opel Autentiknél megkérdeztem, mi az alkatrész neve idehaza. A raktárosok nem tudták. Egy szerelő azt mondta, hogy „áramlopó saru” a neve. Erre a Google nem adott semmi használhatót, de a Stromdieb keresőszóra mindjárt az első helyen „Abzweigklemmverbinder Stromdieb” a találat, fényképpel: http://www.svb.de/elektrik beleuchtung/kabel zubehoer/kabels...
Látható, hogy ugyanarról az alkatrészről van szó. Ezért én a „sajtoló összekötő” megoldást elvetem, helyette az „áramlopó saru” (ez nekem tetszik), vagy a működési elve szerinti „bevágó/bemetsző saru” elnevezést javasolnám.
Peer comments on this reference comment:

neutral Andras Szekany : háát a leírás szép, de ez is sajtoló ök.
2 days 22 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search