Aug 5, 2009 17:56
14 yrs ago
German term
Gewinnkappung
German to Hungarian
Bus/Financial
Finance (general)
Kontext: Die Bundesregierung nahm den Ball in ihrer Stellungnahme auf und brach eine Lanze für das Preismissbrauchsverfahren. Wörtlich heißt es: "Die Regelung führt nicht zu einer flächendeckenden Preisregulierung oder einer generellen Gewinnkappung. Vielmehr wird in Extremfällen der Nachweis eines Missbrauchs erleichtert."
Proposed translations
(Hungarian)
4 +1 | a nyereség megrövidítése, kurtítása | Ferenc BALAZS |
Proposed translations
+1
29 mins
Selected
a nyereség megrövidítése, kurtítása
A kappen ige jelentéséből (kappen h. ts. i. 1. levág, -rövidít, -csap, elcsap; .... 3. [állatot] kiherél) szinte egyértelmű, hogy a nyereség megrövidítéséről van szó.
A mondat kb.:
„A szabályozás nem vezet az egész országra kiterjedő árrendezéshez, vagy általános nyereségkurtításhoz.“
vagy:
„..., vagy a nyereség általános megrövidítéséhez.”
A mondat kb.:
„A szabályozás nem vezet az egész országra kiterjedő árrendezéshez, vagy általános nyereségkurtításhoz.“
vagy:
„..., vagy a nyereség általános megrövidítéséhez.”
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Köszönöm, segítségemre volt a válasz, és elnézést a megkésett értékelésért!"
Something went wrong...