Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
Betriebsgebrechen
Hungarian translation:
meghibásodás,-ok
Added to glossary by
Ferenc BALAZS
Oct 10, 2011 15:50
12 yrs ago
3 viewers *
German term
Betriebsgebrechen
German to Hungarian
Law/Patents
Law: Contract(s)
Ugyanebben a munkaszerződésben:
Der Arbeitnehmer beachtet alle betrieblichen Ordnungs- und Sicherheitsvorschriften und verpflichtet sich ausdrücklich, alle mit der vorgesehenen Verwendung verbundenen Tätigkeiten weisungsgemäß durchzuführen. Er hat die behördlichen Vorschriften strikt einzuhalten, den Arbeitgeber über Amtshandlungen zu informieren und Betriebsgebrechen zu melden. Er erklärt, die öffentlich zur Einsichtnahme liegenden Unfallverhütungsvorschriften gelesen zu haben, und verpflichtet sich entsprechend zu handeln.
Der Arbeitnehmer beachtet alle betrieblichen Ordnungs- und Sicherheitsvorschriften und verpflichtet sich ausdrücklich, alle mit der vorgesehenen Verwendung verbundenen Tätigkeiten weisungsgemäß durchzuführen. Er hat die behördlichen Vorschriften strikt einzuhalten, den Arbeitgeber über Amtshandlungen zu informieren und Betriebsgebrechen zu melden. Er erklärt, die öffentlich zur Einsichtnahme liegenden Unfallverhütungsvorschriften gelesen zu haben, und verpflichtet sich entsprechend zu handeln.
Proposed translations
(Hungarian)
4 +1 | meghibásodás,-ok | Ferenc BALAZS |
3 | üzemzavarok | Andras Szekany |
Change log
Mar 24, 2012 13:21: Ferenc BALAZS Created KOG entry
Proposed translations
+1
6 hrs
Selected
meghibásodás,-ok
egy üzem közben bekövetkező hiányosság, fogyatékosság értelmében (a Duden szerint a sGebrechen választékos kifejezés).
A gebrechen ige jelentése ugyanis:
"gebrechen starkes Verb - fehlen, mangeln"
http://www.duden.de/rechtschreibung/gebrechen
"es gebricht jemandem an etwas (Dat) …; jemand besitzt etwas nicht in ausreichendem Maß ≈ es fehlt/mangelt jemandem an etwas …"
http://de.thefreedictionary.com/Gebrechen
Ausztriában a technisches Gebrechen Defektet, azaz meghibásodást jelent (forrás mint előbb).
Egy másik forrás a Gebrechen jelentéséről:
"Bedeutungen:
…
[2] österreichisch: Beschädigung, technische Störung (zumeist an Installationen)"
http://de.wiktionary.org/wiki/Gebrechen
Egy meghibásodás, egy műszaki hiba nem jelent feltétlenül üzemzavart (Betriebsstörung), de azt is okozhat, ha nem javítják ki időben. Ezért kell jelenteni.
A gebrechen ige jelentése ugyanis:
"gebrechen starkes Verb - fehlen, mangeln"
http://www.duden.de/rechtschreibung/gebrechen
"es gebricht jemandem an etwas (Dat) …; jemand besitzt etwas nicht in ausreichendem Maß ≈ es fehlt/mangelt jemandem an etwas …"
http://de.thefreedictionary.com/Gebrechen
Ausztriában a technisches Gebrechen Defektet, azaz meghibásodást jelent (forrás mint előbb).
Egy másik forrás a Gebrechen jelentéséről:
"Bedeutungen:
…
[2] österreichisch: Beschädigung, technische Störung (zumeist an Installationen)"
http://de.wiktionary.org/wiki/Gebrechen
Egy meghibásodás, egy műszaki hiba nem jelent feltétlenül üzemzavart (Betriebsstörung), de azt is okozhat, ha nem javítják ki időben. Ezért kell jelenteni.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Köszönöm!"
1 hr
üzemzavarok
-
Something went wrong...