May 16, 2012 15:25
12 yrs ago
Italian term

paci della banlieu parigina

Italian to Russian Other Government / Politics terza dopoguerra
A differenza di quanto avvenne a Vienna, a Parigi, nel 1919, l'accordo sull'assetto di pace fu raggiunto, per quanto faticosamente, soltanto fra i vincitori, senza una vera согласие, присоединение del vinto; cioè, fra le potenze rimaste impegnate nel conflitto fino alla fine, dopo la defezione della Russia sconvolta dalla ri¬voluzione bolscevica. Queste avevano, inoltre, ottenuto la resa della Germania, dopo che la stessa aveva a sua volta conseguito una vittoria totale sul fronte orientale, imponendo alla Russia, a Brest Litovsk, una pace draconiana che la riportava con un moto pendolare, che, come abbiamo visto, non avrebbe mancato di ripetersi ai nostri giorni, pressappoco alla sua con-sistenza territoriale europea degli inizi del XVII secolo.
L'assetto di Versailles, o delle paci della banlieu parigina, come è spesso definito in molti ambienti tedeschi, aveva, dunque, il grave limite di essere privo di quel consenso ge¬nerale realizzato a Vienna e che pur aveva accennato a ri¬crearsi, almeno sui principi enunciati verso la fine del con¬flitto, quando il nuovo governo tedesco si era detto disposto a concludere un armistizio in vista di una pace ispirata ai 14 punti di Wilson.

Proposed translations

+1
24 mins
Selected

мирных договоров, заключенных в окрестностях Парижа

Согласна, что множественное число от pace встречается нечасто.
Peer comment(s):

agree Stepan Solomennikov : поскольку договоры заключались несколькими сторонами, это не странно. Также можно сказать "в парижском предместье" или "в предместье Парижа", т.к. здесь как раз единственное число (т.е. Версаль)
18 mins
спасибо за одобрение и за уточнение.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search