Glossary entry (derived from question below)
Polish term or phrase:
Francuzeczka
English translation:
"mademoiselle"
Added to glossary by
Frank Szmulowicz, Ph. D.
Mar 28, 2014 11:24
10 yrs ago
1 viewer *
Polish term
Francuzeczka
Polish to English
Other
General / Conversation / Greetings / Letters
rozmówki
Nie: Francuzka
Proposed translations
(English)
3 +4 | "mademoiselle" | Frank Szmulowicz, Ph. D. |
2 | Frenchie | geopiet |
Change log
Apr 4, 2014 23:22: Frank Szmulowicz, Ph. D. Created KOG entry
Proposed translations
+4
19 mins
Selected
"mademoiselle"
This is universally understood.
--------------------------------------------------
Note added at 41 mins (2014-03-28 12:06:03 GMT)
--------------------------------------------------
la feline fatale = analogia z femme fatale
feline = kocica
1. A woman of great seductive charm who leads men into compromising or dangerous situations.
2. An alluring, mysterious woman.
--------------------------------------------------
Note added at 41 mins (2014-03-28 12:06:03 GMT)
--------------------------------------------------
la feline fatale = analogia z femme fatale
feline = kocica
1. A woman of great seductive charm who leads men into compromising or dangerous situations.
2. An alluring, mysterious woman.
Peer comment(s):
agree |
Darius Saczuk
10 mins
|
hmmmm.....I liked your French lady...Merci beaucoup, mon ami polonais. Tu es très gentil, comme d'habitude.
|
|
agree |
Kjub
: Świetne.
1 hr
|
Thank you, Kjub.
|
|
agree |
Jadwiga Wos
: Panieneczka z francuska ladnie brzmi, lub to feline fatale :-)
6 hrs
|
Thank you, Iga.
|
|
agree |
mike23
: Speaking French you are even sexier :)
1 day 4 hrs
|
Thanks, mike23. I will be more careful next time.
|
3 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Dziękuję."
12 hrs
Frenchie
wprawdzie tu psiaki wychodzą, nie koty, ale może się nada - http://goo.gl/dOYctR
----------
frenchie (the pussycat)
----------
frenchie (the pussycat)
Discussion
We francuskiej nazwie wypadałoby dać rodzajnik, co tak jakoś imo utwardza zjawisko, a może zastąpić "la" - "ma" ...
- Mimi, Ma petite Feline Lady
- Mimi, Ma Belle
- Mimi, Ma belle feline Fatale
- Mimi, La/Ma belle Odalisque ;)
Tyle fajnych pomysłów, że trudno wybrać najlepszy. Może wspólne głosowanie? pomiędzy:
cute French chick
la petite femme française
la feline fatale
(le frou-frou - nie umiem ocenić wymowy)
Głosowanie?
Zależy, kto jest odbiorcą tłumaczenia; jeśli wyrobiony Anglosas - to chyba OK, bo jak taki, co tylko czyta komiksy - to nie ...
http://eu.art.com/gallery/id--b155472/posters.htm
Moja faworyta - Mademoiselle Eglantine :)
Z 2. strony - nie wiem, czy jest zapotrzebowanie stricte na Francuzeczkę, bo żeby nie wyszła z tego ... "Belgijeczka", albo - "Kanadyjeczka" ? :) ...
To wydaje mi się dowcipne i węzłowate (w tym kontekście): French chick
Anglosasi - poradzą sobie z tym doskonale; sugeruję pisownie dużą F ... tylko, żeby nie wyszło... Franciszka :)