Dec 1, 2010 09:27
13 yrs ago
Polish term
prace przezbrojeniowe do lakierowania
Polish to English
Tech/Engineering
Mechanics / Mech Engineering
vehicle repair calculation
kalkulacja naprawy samochodu
Proposed translations
(English)
4 | doors disassembly before painting and reassembly thereafter | Andrzej Mierzejewski |
4 | reassembly work before varnishing | Vitals |
Proposed translations
1 day 1 hr
Selected
doors disassembly before painting and reassembly thereafter
Po podaniu kontekstu.
IMO tak należy, aby czytelnik miał jasność.
Chyba, że wystawca faktury chciał to tak sformułować, aby nie było jasności, jkie czynności naprawdę wykonał ;-)
IMO tak należy, aby czytelnik miał jasność.
Chyba, że wystawca faktury chciał to tak sformułować, aby nie było jasności, jkie czynności naprawdę wykonał ;-)
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "dziekuje"
27 mins
reassembly work before varnishing
-
--------------------------------------------------
Note added at 30 mins (2010-12-01 09:57:11 GMT)
--------------------------------------------------
Albo: disassembly work...
--------------------------------------------------
Note added at 30 mins (2010-12-01 09:57:11 GMT)
--------------------------------------------------
Albo: disassembly work...
Peer comment(s):
neutral |
Andrzej Mierzejewski
: Przezbrojenie = rather "retooling" than reassembly/disassembly procedure. I asked the asker to make clear. And are you sure you understand the source text?
4 hrs
|
neutral |
petrolhead
: lakierowanie pojazdu to NIE JEST "varnishing"
11 hrs
|
Discussion
Męcz faceta, aż uzyskasz odpowiedź, którą zrozumiesz. Niech użyje określeń zrozumiałych dla laika, a nie własnego żargonu ;-)
Typowo: przezbrojenie = zmiana narzędzi w maszynie.