Glossary entry

português term or phrase:

cabeceira

francês translation:

Ensemble de translation

Added to glossary by Sophie sophie_giusti (X)
Nov 15, 2008 19:30
15 yrs ago
português term

cabeceira

português para francês Tecn./Engenharia Engenharia (geral) movimentação/elevação de carga
Pode ser uma viga ou uma peça (da viga?)
Tem relação com pontes rolantes, vigas-caixão, troles e outras peças/máquinas envolvidas na movimentação/elevação de cargas, mas não tenho idéia do que seja.
Abaixo algumas frases que podem ajudar:

"Traves:
Duplas, em viga caixão de chapas soldadas com diafragmas internos, com cabeceiras formadas para o acoplamento aos truques."

"Traves, cabeceiras, carro, cabina, guarda corpos, colunas, lança e pernas: Amarelo - Munsell 5Y 8/12."

"VIGAS CABECEIRAS E CARRO GUINCHO P/ PONTE PONTES ROLANTES - PLANO DE INSPEÇÃO"

"Viga e cabeceira"

Obrigada desde já!
Proposed translations (francês)
4 Ensemble de translation
Change log

Nov 16, 2008 11:04: Mariclara Barros Created KOG entry

Nov 16, 2008 11:12: Sophie sophie_giusti (X) changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/791636">Mariclara Barros's</a> old entry - "cabeceira"" to ""Ensemble de translation""

Discussion

Mariclara Barros (asker) Nov 15, 2008:
Mais uma frase que pode ajudar:

"As vigas de carga são montadas sobre par de CABECEIRAS, cada uma equipada com duas rodas, sendo uma livre e outra motriz, acionada por conjunto moto freio redutor."
Mariclara Barros (asker) Nov 15, 2008:
Só pra ajudar um pouco mais, as cabeceiras compõem a estrutura das vigas cabeceiras junto com uma viga, ficando na extremidade desta.

Proposed translations

11 horas
Selected

Ensemble de translation

Voici ce que j'ai trouvé sur le Web :

En portugais
http://www.demagcranes.com.br/Products/Product_groups/Travel...

En français
http://www.demagcranes.fr/Produkte/Produktgruppen/Fahrwerksk...

--------------------------------------------------
Note added at 15 hrs (2008-11-16 11:14:56 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Por nada, bom trabalho!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Perfeito. Meu trabalho está quase todo lá. Muitíssimo obrigada"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Pesquisa de termos
  • Trabalhos
  • Fóruns
  • Multiple search