Glossary entry (derived from question below)
Portuguese term or phrase:
a matéria passou a ser assim disciplinada
French translation:
la matière est donc réglée
Portuguese term
a matéria passou a ser assim disciplinada
Estou com dificuldade para traduzir a frase abaixo. Alguém poderia me ajudar com ela?
"a matéria passou a ser assim disciplinada, sem prejuízo da vigência do referido artigo 3º"
Muito obrigada!
5 +1 | la matière est donc réglée | Sophie sophie_giusti (X) |
Mar 7, 2008 14:13: Sophie sophie_giusti (X) Created KOG entry
Sep 10, 2008 22:16: Sophie sophie_giusti (X) changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/95294">Sophie sophie_giusti (X)'s</a> old entry - "a matéria passou a ser assim disciplinada"" to ""la matière est donc réglée""
Sep 24, 2008 19:46: Mariclara Barros changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/95294">Sophie sophie_giusti (X)'s</a> old entry - "a matéria passou a ser assim disciplinada"" to ""la matière est donc réglée""
Discussion
Como encontrei uma expressão da mesma área "matière disciplinaire" pensei q poderia ter relação, mas estou em dúvida se o "disciplinada" é nesse sentido.