Glossary entry

Spanish term or phrase:

solución base

Polish translation:

rozwiązanie bazowe

Added to glossary by AgaWrońska
Sep 9, 2009 15:42
14 yrs ago
Spanish term

solución base

Spanish to Polish Tech/Engineering Architecture
Anteproyecto Autopista de Peaje. Circunvalación de Alicante. Solución Base.

Solución de detalle to jest bodajże projekt / rozwiązanie szczegółu, może to coś podobnego?

Proposed translations

17 hrs
Selected

rozwiązanie bazowe przedprojektu

Anteproyecto Autopista de Peaje. Circunvalación de Alicante. Solución Base.

Przed wydaniem projektu opracowuje się przedprojekt - anteproyecto, który ma na celu przygotowanie wstępnej analizy do dalszych opracowań. Istnieją też warianty dotyczące poszczególnych części inwestycji.Sadzę, że solucion base to rozwiązanie bazowe, na którego podstawie przygotowuje się variantes dotyczących poszczególnych części przedprojektu np. częśc ulicy tej i tej lub część dotycząca miejscowość. Po fazie przedprojektu opracowuje się projekt ostateczny.

--------------------------------------------------
Note added at   23 godz. (2009-09-10 14:47:59 GMT)
--------------------------------------------------

Opracowania projektowe:

•prace przedprojektowe,
•koncepcja programowo-przestrzenna
•projekt budowlany, opracowany zgodnie z wymogami Prawa budowlanego,
•projekt podstawowy, będący głównym opracowaniem projektowym i dokumentem formalno-prawnym, przedstawiającym rozwiązania projektowe, które uzyskały wymagane opinie i uzgodnienia, lecz niewystarczającym do realizacji obiektu
•projekt wykonawczy stanowiący uszczegółowienie projektu budowlanego lub podstawowego służący wykonawcom do wykonania robót objętych inwestycją, a inwestorowi do wyegzekwowania realizacji zgodnej z projektem, opracowany na podstawie projektu budowlanego, z uwzględnieniem warunków zawartych w uzyskanym pozwoleniu na budowę, opiniach i uzgodnieniach.

Źródłem wielu dyskusji oraz często nieporozumień na linii projektant – inwestor oraz projektant - organy administracji architektoniczno-budowlanej są definicje opracowań projektowych oraz to, kto te projekty może wykonywać. Oprócz projektu budowlanego, zdefiniowanego w Prawie budowlanym, w codziennej praktyce funkcjonują również inne opracowania projektowe takie jak projekt wykonawczy zwany inaczej projektem technicznym, projekt podstawowy, projekt przetargowy, koncepcja programowo-przestrzenna, projekt technologiczny i wiele innych. Niektóre z nich są reliktem przepisów Prawa budowlanego obowiązującego w przeszłości. Inne pojawiają się konsekwentnie w „Środowiskowych zasadach wycen prac projektowych” oraz innych wydawnictwach Izby Projektowania Budowlanego. Nadto, w rozporządzeniu Ministra Infrastruktury w sprawie szczegółowego zakresu i formy dokumentacji projektowej, specyfikacji technicznych wykonania i odbioru robót budowlanych oraz programu funkcjonalno-użytkowego [2], będącym przepisem wykonawczym do ustawy Prawo o zamówieniach publicznych, zdefiniowano pojęcie projekt wykonawczy.

Zobacz link http://www.woiib.org.pl/index.php?page=ZPB/artykulyIOpracowa...

Note from asker:
Bardzo dziękuję, wydaje mi się, że to może być to. Pozostałą część tekstu mam po polsku, wiesz może czy "variantes" tłumaczy się jedynie jako "warianty"? Na razie tego słowa nie widzę a powinny być jakieś odwołania. Z tym że tutaj "anteproyecto" przetłumaczono chyba jako "Projekt koncepcyjny"
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
9 hrs

projekt podstawowy

Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search