Glossary entry

Spanish term or phrase:

laminador

Portuguese translation:

fluido antiestático

Added to glossary by PB Trans
Apr 25, 2004 21:48
20 yrs ago
Spanish term

laminador

Spanish to Portuguese Other Cosmetics, Beauty description of products
está todo relacionado con lo mismo, ,es un laminador capilar .... no sé ni qué es en español!!! :-) ayudas bienvenidas!!!!!! gracias

Discussion

Non-ProZ.com Apr 25, 2004:
es portugu�s de brasil
Non-ProZ.com Apr 25, 2004:
Mar�a Leonor, s� era un producto... y m�scara era una excelente opci�n pero el producto se presenta como flu�do... mil gracias a todos!!!!!!
Nancy no puede ser un producto. i No tiene l�gica una afirmaci�n como esa! No puede ser un producto de consumo. Perdona pero la lista est� mal organizada. Conoces a alg�n producto que pueda cortar el pelo?
Non-ProZ.com Apr 25, 2004:
es dif�cil, lo s� es un laminador para el cabello pero no s� qu� hacec un laminador??? necesito un peluquero!!!!!! :-))gracias x todo
rhandler Apr 25, 2004:
No encontr� "laminador capilar" en Google, en ninguna lengua.

Proposed translations

1 hr
Selected

iluminador???

Are you in the right language pair? Spanish->Portuguese? Or do you want Portuguese->Spanish?

.: Capilatis :.
... Shampoo iluminador. El Shampoo iluminador Puro Rubio remueve los residuos acumulados en el ... El Acondicionador iluminador Puro Rubio mejora el aspecto del cabello, dándole una textura ...
www.capilatis.com.ar/lineprotect.asp?cdlinea=00019&imagen=....

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 19 mins (2004-04-25 23:07:24 GMT)
--------------------------------------------------

Never mind! I found what it is (in Spanish)! Maybe this will help others come up with the Portuguese term:

SALOON - Antiestático
... Laminador Antiestático. Es una crema fluída que deja una lámina delgada que recubre la cutícula y disminuye la ... Al igual que la piel, el cabello y el cuero ...
www.issuegroup.com/div_profesional/saloon/laminador.htm

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 27 mins (2004-04-25 23:16:10 GMT)
--------------------------------------------------

I suggest \"laminador\" (in Portuguese). It doesn\'t seem to mean anything specific in Spanish either and is only used in the SALOON sites. (It could be just a marketing term for SALOON). So leave it as \"laminador\" and it could work in both Spanish and Portuguese. :-)
Peer comment(s):

disagree María Leonor Acevedo-Miranda : Es lo que el está traduciendo ...
6 mins
si entiendo ahora... ver mi nota arriba :-)
agree Henrique Magalhaes
10 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "You are right regarding the SALOON, that is exactly what I needed :-) But I have decided to change it into: Fluído antiestático Thanks for all your research! Regards"
41 mins

Máquina de cortar o cabelo

Declined
É como os portugueses chamam
Something went wrong...
Comment: "Acho que é um produto cosmético antes que a máquina, concorda? obrigada SALOON: linha integral de Condicionadores e tratamentos de beleza capilar. Ampolas para o cabelo Xampus especiais Laminador Banhos para tratamentos capilares "
+1
1 hr

máscara

Declined
Ya entiendo el concepto, he visto al á página que a lo mejor estas traduciendo. Mira una vez que se trata de un tratamiento al pelo pon: MASCARA (Mascarilla en Español) ya que se trata de un producto que deja como que una fina "capa" de producto que recubre la cutícula del cabello ó sea es como una mascara que te protege el pelo. En este caso la lámina es una capa, entiendes?

CAPA: f. Aquello que cubre o baña alguna cosa. Una capa de nieve, de pintura, de azúcar.
4. f. MASCARILLA: Capa de diversos productos cosméticos con que se cubre la cara o el cuello durante cierto tiempo, generalmente breve, con fines estéticos.


--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 42 mins (2004-04-25 23:30:27 GMT)
--------------------------------------------------

Una sugestión: Si traduces al Portugués de Portugal no pongas LAMINADOR, la gente no te va a entender y eso que laminador no tiene nada que ver con pelo. Una \"Máscara\" Capilar todo el mundo sabe lo que es. Si ese es el enlace entonces te sugiero MASCARA ANTI-ESTÁTICA.
SUERTE.
Peer comment(s):

agree PB Trans : perfecto! :-)
6 mins
Gracias
Something went wrong...
Comment: "Muchísimas gracias por tu investigación, pero finalmente Pina ha dado en lo cierto y correponde a lo de Saloon; voy a colocar: Fluído antiestático, hasta pronto, lamento en el alma que no puedan clasificarse 2 respuestas..."
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search