Glossary entry

Spanish term or phrase:

Me importa un bledo.

Portuguese translation:

Pra mim tanto faz.

Added to glossary by Jeslu
Jun 8, 2004 10:45
19 yrs ago
1 viewer *
Spanish term

Me importa un bledo.

Spanish to Portuguese Other Other
-Estás bajo arresto.
-Te puedo llevar preso y tendrán que cerrar la revista.
-Me importa un bledo.
-Lo siento. Lo siento.

PT BRASIL

Discussion

S� Jeslu, puedes estar seguro que todas significan lo que has dicho. La m�a me suena bien porque es lo que se suele decir por aqu�. Elige la que te suene mejor, algo sabr�s de portugu�s, Hombre.
Non-ProZ.com Jun 8, 2004:
Quiero estar segura de que estamos hablando de lo mismo, porque veo que las expresiones que me estan poniendo son con eu. Y me importa un bledo es una expresion hacia el otro: lo que vos estas diciendo no me interesa. Era seria la idea.
Non-ProZ.com Jun 8, 2004:
Perdon que vuelva a insistir.
Non-ProZ.com Jun 8, 2004:
No termino de entender las expresiones que pusieron. Me importa un bledo en espa�ol significa que me importa poco y nada, que no me interesa nada de lo que me digan. Las expresiones que Uds. pusieron significan eso?

Proposed translations

3 days 16 hrs
Selected

Pra mim tanto faz.

Si el problema es que la expresión original te está pareciendo más bien resignada que enfadada, he una expresión que tanto suele ir con como sin signo de admiración.
!me importa un bledo! = !tô me lixando!
me importa un bledo. = pra mim tanto faz.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Creo que en este contexto es la expresion justa: Pra mim tanto faz (no me importa/ me da lo mismo). Gracias a todos! Aprendi muchas expresiones."
+1
5 mins

Estou-me marimbando.

Será assim em Pt-pt.

--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2004-06-08 10:51:08 GMT)
--------------------------------------------------

ou \'Estou-me nas tintas!
Peer comment(s):

agree María Leonor Acevedo-Miranda : "Estou-me nas tintas" é porreiro!
26 mins
Something went wrong...
+1
1 hr

Não estou nem aí !

É o que eu diria em PT-BR.

Mas desagradável (e bem pejorativo), pode-se dizer :
"estou pouco me fudendo".

Ou ainda, mais altruista :
"Eu quero é que se foda".

Um abraço,

LEO
Peer comment(s):

agree Caroline Abate : exatamente!
20 mins
Obrigado Carol
agree Veronica La Falce : Também poderia ser "Estou me lixando", ou "estou pouco me lixando"
20 mins
Sim, exatamente ! São outras boas sugestões!
neutral María Leonor Acevedo-Miranda : Leo acho que dependendo do contexto deve explicar para a Jeslu que é calão.
43 mins
De acordo. Com aquele pedacinho de texto, eu escolheria "não estou nem aí" ... mas melhor seria ter uma visão melhor do contexto ...
disagree Simone Tosta : Considerando que o cidadão está sendo preso, acho que "não estou nem aí" é até suave. Eu diria "Estou me lixando"; é mais forte sem ser grosseiro.
3 hrs
É a proposta de Veronica acima (e Marsel abaixo, mais tarde). Mas não vejo que "não estar nem aí" seja leve ... na verdade, depende do tom.
Something went wrong...
+4
2 hrs

Estou pouco me lixando!

Outra opção, bastante idiomática e bem típica de Pt-Br. Não chega a ser ofensiva.

Conforme sua explicação, "que me importa poco y nada, que no me interesa nada de lo que me digan", é exatamente isso. Em pt-br, é muito comum ouvirmos algo como:

"Estou pouco me lixando pro que vão dizer"
"Estou pouco me lixando pro que vão pensar"
"Estou pouco me lixando se vão gostar ou não de ..."


Exemplos:

Blig
... Bem quero que se saiba que **estou pouco me lixando pro que os outros dizem, pensem ou falem sobre vc** vc é minha amiga e assim eu quero que seja por mais um ...
wolverlife.blig.ig.com.br/


Luana Piovani - Site Oficial
... eu já me formei. **Estou pouco me lixando pro que você achou** do fato
"deu" ter grudado no Ronaldinho Gaúcho. Aliás, você não ...
www2.uol.com.br/luanapiovani/mundo/indice.htm

JC OnLine - Editoria Caderno C
... diz. Gordo encara o comando do programa como uma aposta da MTV. **“Estou pouco me lixando se vão gostar ou não**. Sou vocalista ...
www2.uol.com.br/JC/_2001/1912/cc1912_7.htm -
Peer comment(s):

agree Simone Tosta : Cocordo, eu diria assim. É mais agressivo que "não estou nem aí". É mais adequado para a situação.
1 hr
Obrigado, Morango.
agree biadelga
2 hrs
Obrigado, Maria.
agree Antonio Ribeiro : Este tipo ha dado ha dado en el clavo.
13 hrs
Obrigado, ariazs
agree Nina Seabra
1 day 4 hrs
Obrigado, Nina
Something went wrong...
6 hrs

Estou-me nas tintas!

flip?flop?flup? ok... pronto flipflopflup!: chega!
... com post. estou farto! acabou. enchi o saco! que se foda, estou-me
nas tintas. desliguei, off! chega de tretas. acabou! em tempos ...
flipflopflup.blogs.sapo.pt/arquivo/127668.html - 10k - Em cache - Páginas Semelhantes
[ Mais resultados de flipflopflup.blogs.sapo.pt ]

OS SE's DO EMPREGADO
... estou-me a fazer a promocao. SE saio a hora... estou-me nas tintas para o
servico. SE faco horas extraordinarias... faco tudo por uns tostoes. ...
www.terravista.pt/bilene/1383/empregado.htm - 3k - Em cache - Páginas Semelhantes
Something went wrong...
11 hrs

E depois? O que é que tem/ Qual é o problema?

Uma alternativa às outras propostas,que também estão certas
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search