Glossary entry

Spanish term or phrase:

como ya llevaba un poco

Portuguese translation:

como já tinha passado algum tempo

Added to glossary by Nelson Soares
Dec 25, 2018 23:23
5 yrs ago
Spanish term

como ya llevaba un poco

Spanish to Portuguese Art/Literary Poetry & Literature
¡Seguro que no lo entendería!”, como ya llevaba un poco, no sé si allí el tiempo se mide lo mismo, pero me debió de ver muy callado y me preguntó:

Não estou conseguido traduzir o termo, agradeço a ajuda de todos!

Gratidão!!!
Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (1): Mauro Lando

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Proposed translations

+4
3 mins
Selected

como já tinha passado algum tempo

Sugestão.
Peer comment(s):

agree Yolanda Sánchez
1 hr
Obrigada, Yolanda!
agree Helder Costa
20 hrs
Obrigada, Helder!
agree Linda Miranda
1 day 12 hrs
Obrigada, Linda!
agree JohnMcDove
7 days
Thanks, John!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Muito obrigado Ana."
+1
13 mins

como já havia passado algum tempo

Sug.

Diria assim em PT (BR)
Peer comment(s):

agree David Boldrin
17 hrs
Obrigada David
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search