Glossary entry (derived from question below)
испанский term or phrase:
notario publico decimo segundo suplente del circuito
русский translation:
"2-ой заместитель 10-го государственного нотариуса округа/(района) по округу/(району)"
Added to glossary by
Сергей Лузан
Aug 5, 2003 07:51
20 yrs ago
1 viewer *
испанский term
notario publico decimo segundo suplente del circuito
испанский => русский
Право/Патенты
Юриспруденция (в целом)
company registration
The text is written on the notary's stamp affixed to the General Power of Attorney (Panama)
Proposed translations
(русский)
4 | 2-¬а¬Ы ¬Щ¬С¬Ю¬Ц¬г¬д¬Ъ¬д¬Ц¬Э¬о ¬Ф¬а¬г¬е¬Х¬С¬в¬г¬д¬У¬Ц¬Я¬Я¬а¬Ф¬а ¬Я¬а¬д¬С¬в¬Ъ¬е¬г¬С ¬б¬а 10-¬Ю¬е ¬а¬Ь¬ | Сергей Лузан |
Change log
Jul 7, 2005 14:20: Сергей Лузан changed "Field (specific)" from "(none)" to "Юриспруденция (в целом)"
Proposed translations
29 мин
Selected
2-¬а¬Ы ¬Щ¬С¬Ю¬Ц¬г¬д¬Ъ¬д¬Ц¬Э¬о ¬Ф¬а¬г¬е¬Х¬С¬в¬г¬д¬У¬Ц¬Я¬Я¬а¬Ф¬а ¬Я¬а¬д¬С¬в¬Ъ¬е¬г¬С ¬б¬а 10-¬Ю¬е ¬а¬Ь¬
2nd deputy of notary public, 10the circuit. Either city or town circuit is meant. To get to know it for sure, ask a question in Spanish-English pair and wait for the opinion of Sery - he's an excellent expert in the field living there. If 'circumference' is meant by 'circuito', then we translate it into Russian as "¬в¬С¬Ы¬а¬Я".
2-¬а¬Ы ¬Щ¬С¬Ю¬Ц¬г¬д¬Ъ¬д¬Ц¬Э¬о ¬Ф¬а¬г¬е¬Х¬С¬в¬г¬д¬У¬Ц¬Я¬Я¬а¬Ф¬а ¬Я¬а¬д¬С¬в¬Ъ¬е¬г¬С ¬б¬а 10-¬Ю¬е ¬в¬С¬Ы¬а¬Я¬е.
¬Є¬Э¬Ъ "2-¬а¬Ы ¬Щ¬С¬Ю¬Ц¬г¬д¬Ъ¬д¬Ц¬Э¬о 10-¬Ф¬а ¬Ф¬а¬г¬е¬Х¬С¬в¬г¬д¬У¬Ц¬Я¬Я¬а¬Ф¬а ¬Я¬а¬д¬С¬в¬Ъ¬е¬г¬С ¬а¬Ь¬в¬е¬Ф¬С/(¬в¬С¬Ы¬а¬Я¬С).
Hope that helps you & best wishes, Velena!
Re.: Collins Spanish Dictionary, ISBN 0-00-470295-6
New English-Russian Dictionary (3 vol.) 250,000 words ISBN 5-200-01849-8
Good luck, Velena!
ў®Buena suerte, Velena!
--------------------------------------------------
Note added at 2003-08-05 08:23:23 (GMT)
--------------------------------------------------
Или \"2-ой заместитель 10-го государственного нотариуса округа/(района) по округу/(району)\". Расплылась кодировка, дублирую ответ.
\'circuito\' как \"район\".
--------------------------------------------------
Note added at 2003-08-06 08:02:16 (GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Спасибо за грейдинг, Velena!
2-¬а¬Ы ¬Щ¬С¬Ю¬Ц¬г¬д¬Ъ¬д¬Ц¬Э¬о ¬Ф¬а¬г¬е¬Х¬С¬в¬г¬д¬У¬Ц¬Я¬Я¬а¬Ф¬а ¬Я¬а¬д¬С¬в¬Ъ¬е¬г¬С ¬б¬а 10-¬Ю¬е ¬в¬С¬Ы¬а¬Я¬е.
¬Є¬Э¬Ъ "2-¬а¬Ы ¬Щ¬С¬Ю¬Ц¬г¬д¬Ъ¬д¬Ц¬Э¬о 10-¬Ф¬а ¬Ф¬а¬г¬е¬Х¬С¬в¬г¬д¬У¬Ц¬Я¬Я¬а¬Ф¬а ¬Я¬а¬д¬С¬в¬Ъ¬е¬г¬С ¬а¬Ь¬в¬е¬Ф¬С/(¬в¬С¬Ы¬а¬Я¬С).
Hope that helps you & best wishes, Velena!
Re.: Collins Spanish Dictionary, ISBN 0-00-470295-6
New English-Russian Dictionary (3 vol.) 250,000 words ISBN 5-200-01849-8
Good luck, Velena!
ў®Buena suerte, Velena!
--------------------------------------------------
Note added at 2003-08-05 08:23:23 (GMT)
--------------------------------------------------
Или \"2-ой заместитель 10-го государственного нотариуса округа/(района) по округу/(району)\". Расплылась кодировка, дублирую ответ.
\'circuito\' как \"район\".
--------------------------------------------------
Note added at 2003-08-06 08:02:16 (GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Спасибо за грейдинг, Velena!
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thank you very much, your help was very valuable. I don't know Spanish, and it was an urgent translation, fortunately I got this web site. Thank you for your help once again.
Good luck. Velena.
"
Something went wrong...