Working languages:
English to Portuguese
French to Portuguese

ALEXSANDRO GUIMARÃES
Games, Comics, Theology, Foreign Affairs

Fazenda Rio Grande, Paraná, Brazil

Native in: Portuguese (Variant: Brazilian) 
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
6 positive reviews
What ALEXSANDRO GUIMARÃES is working on
info
Sep 21, 2021 (posted via ProZ.com):  Languagens Translation Service ...more, + 1 other entry »
Total word count: 0

Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified site user
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Editing/proofreading, MT post-editing
Expertise
Specializes in:
Business/Commerce (general)Government / Politics
ReligionInternational Org/Dev/Coop
Sports / Fitness / RecreationHistory
Social Science, Sociology, Ethics, etc.Gaming/Video-games/E-sports
Tourism & TravelGeography

Volunteer / Pro-bono work Open to considering volunteer work for registered non-profit organizations
Rates

KudoZ activity (PRO) Questions asked: 6
Payment methods accepted PayPal, Wire transfer, Wise
Portfolio Sample translations submitted: 1
English to Portuguese: Adapting Marketing to the New Economy
General field: Marketing
Source text - English
Companies in 21st century have to adapt to ever changing environment.

At present, companies represent a curious mix of old as well as the new economy.

A great deal of research has already been done with respect to the old economy, but for the new economy, companies are learning it rather hard way.

Companies have to choose elements from old and new economy wisely as to build a business model which would bring value to the company.


Technology revolution, globalization and market deregulation factors are among many sculpting the new economy. These 3 factors interact with each other at different levels creating the driving force for the new economy.

The old economy was full of analog devices, which were running on a continuous signal wave, for example, gramophone records.

In today’s world systems and devices are running on digital technology where information is carried in ones and zeroes.

However, this digital information cannot be exchanged between devices without connectivity through wire or wireless networks.

This connectivity is achieved through intranet, extranet and internet.

Internet allowed players like Yahoo, Amazon, ebay to offer products like music, books, apparel, etc. directly to customers.

This move de-stabilized the traditional distributors and retailers causing some to shut down their business.

However, some of the players developed online portals to offer their products and services which in turn de-stabilized new online players.

Some of the old players were successful with help of their brand strength and poor business models of pure online players.

Translation - Portuguese
As empresas do século 21 precisam se adaptar a um ambiente em constante mudança.

Atualmente, as empresas representam uma curiosa mistura da velha e da nova economia.

Muitas pesquisas já foram feitas com relação à velha economia, mas para a nova economia, as empresas estão aprendendo de maneira mais difícil.

As empresas devem escolher sabiamente os elementos da velha e da nova economia para construir um modelo de negócio que agregue valor à empresa.


A revolução tecnológica, a globalização e os fatores de desregulamentação do mercado estão entre os muitos que modelam a nova economia. Esses 3 fatores interagem entre si em diferentes níveis, criando a locomotiva para a nova economia.

A velha economia estava cheia de dispositivos analógicos, que estavam funcionando em uma onda de sinal contínua, como por exemplo, em discos de gramofone.

No mundo de hoje, os sistemas e dispositivos funcionam com tecnologia digital, no qual informações são transportadas em forma de dados binários.

No entanto, essas informações digitais não podem ser trocadas entre dispositivos sem conectividade por meio de redes com fio ou sem fio.

Essa conectividade é realizada por meio de intranet, extranet e internet.


A internet permitiu que empresas como Yahoo, Amazon, eBay oferecessem produtos como música, livros, roupas, entre outros, diretamente aos clientes.

Este movimento desestabilizou os distribuidores e varejistas tradicionais, fazendo com que alguns fechassem seus negócios.

No entanto, algumas empresas desenvolveram portais online para oferecer seus produtos e serviços que, por sua vez, desestabilizaram as novas empresas online.

Algumas dessas companhias antigas tiveram sucesso com a ajuda de sua força de marca e com modelos de negócios precários, puramente online.

Translation education Master's degree - Unyleya
Experience Years of experience: 3. Registered at ProZ.com: Jul 2021.
Credentials English to Portuguese (Unyleya)
English to Portuguese (LabPub)
English to Portuguese (Brasillis)
Memberships N/A
Software Across, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Word, SDLX, Smartcat, Trados Studio
CV/Resume English (PDF)
Professional practices ALEXSANDRO GUIMARÃES endorses ProZ.com's Professional Guidelines.
Professional objectives
  • Meet new translation company clients
  • Meet new end/direct clients
  • Work for non-profits or pro-bono clients
  • Get help with terminology and resources
  • Learn more about translation / improve my skills
Bio

Being passionate about culture, I have found in foreign languages new ways of thinking about life. These magnificent experiences led me to read a lot through the years until I discover diplomacy, at this time I began to study for a Brazilian diplomatic career and consequently develop translation skills.

After years, writing became part of me, and I realised how important communication between peoples is to make the world better. For this reason, I decided to hone my skills and become a professional translator, a really key player, to help people understand one another and share information.

I believe when there is comprehension a positive chain reaction occurs, starting with peace maintenance followed by cultural promotion and business approaches. Trades contribute to stabilising international society, once it generates employment, less poverty, and more equality. I would certainly say that translators are bridges to make it come true. My mission is fondly linking worlds by pondering every single word to bring source language ideas into line with the target one to aid make a better world.


https://kato.translatorswb.org/ui/img/TWB_Community_members_badge_BG-01.png

Keywords: Portuguese, technical, International Relations, politics, geopolitics, tourism, newsletter, human sciences, culture, history. See more.Portuguese, technical, International Relations, politics, geopolitics, tourism, newsletter, human sciences, culture, history, theology, European football, comics, business, games. See less.


Profile last updated
Jan 29



More translators and interpreters: English to Portuguese - French to Portuguese   More language pairs