Miembro desde May '20

Idiomas de trabajo:
inglés al portugués
portugués al inglés
español al portugués
español al inglés

Availability today:
Disponible

April 2024
SMTWTFS
 123456
78910111213
14151617181920
21222324252627
282930    

Diego Prado
Audiovisual Expert

São Paulo, SP, Brasil
Hora local: 10:54 -03 (GMT-3)

Idioma materno: portugués (Variant: Brazilian) Native in portugués
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
9 positive reviews
(1 unidentified)

1 rating (5.00 avg. rating)

 Your feedback
What Diego Prado is working on
info
May 26, 2020 (posted via ProZ.com):  Just finished adding Portuguese subtitles to a classic TV show. ...more »
Total word count: 0

Tipo de cuenta Traductor o intérprete autónomo, Identity Verified Miembro con identidad verificada
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Afiliaciones
Blue Board affiliation:
Servicios Translation, Subtitling, Transcription, MT post-editing, Editing/proofreading, Language instruction, Native speaker conversation, Training, Project management, Copywriting
Especialización
Se especializa en
Medios / MultimediaMercadeo / Estudios de mercado
Venta al detalleEncuestas
Juegos / Videojuegos / Apuestas / CasinoAdministración
Viajes y turismoNegocios / Comercio (general)
Internet, comercio-eRecursos humanos

Trabajo voluntario/ pro-bono Considerará realizar trabajo voluntario para organizaciones sin fines de lucro registradas
All accepted currencies U. S. dollars (usd)
Actividad en KudoZ (PRO) Puntos de nivel PRO 23, Preguntas respondidas: 27
Payment methods accepted Transferencia electrónica, PayPal, payoneer, Wise | Send a payment via ProZ*Pay
Formación en el ámbito de la traducción Other - Universidade Estácio de Sá
Experiencia Años de experiencia: 15 Registrado en ProZ.com: Jun 2010 Miembro desde May 2020
Credenciales inglés al portugués (Faculdades Metropolitanas Unidas, verified)
inglés al portugués (Universidade Estácio de Sá)
portugués al inglés (Faculdades Metropolitanas Unidas)
portugués al inglés (Universidade Estácio de Sá)
Miembro de N/A
Software Adobe Acrobat, memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Powerpoint, Smartcat, Subtitle Edit, Subtitle Editor, Trados Online Editor, Trados Studio, Translation Workspace, Wordfast
URL de su página web https://dpmrtranslations.com/
CV/Resume inglés (PDF)
Prácticas profesionales Diego Prado apoya ProZ.com's Directrices profesionales.
Professional objectives
  • Meet new translation company clients
  • Find a mentor
  • Meet new end/direct clients
  • Network with other language professionals
  • Find trusted individuals to outsource work to
  • Build or grow a translation team
  • Get help with terminology and resources
  • Learn more about translation / improve my skills
  • Learn more about additional services I can provide my clients
  • Learn more about the business side of freelancing
  • Stay up to date on what is happening in the language industry
  • Help or teach others with what I have learned over the years
  • Improve my productivity
Bio

"I believe that through translation we can eliminate barriers and make the world a more open and inclusive place. My mission is to do my part, by providing customers and partners with the highest possible quality of service and commitment."  


A full-time native Brazilian freelance translator with a bachelor's degree in Translation and Interpreting and a Post Graduate Degree in Audiovisual Translations. A passionate professional with over 12 years of experience providing services such as general translations, video game localization, subtitling, transcription, and proofreading services. More recently, I'm also involved in project management tasks.


Educational Background:


Bachelor's Degree - Translation and Interpreting (English to Portuguese) - FMU, São Paulo, SP, Brazil (2009 – 2011)

Postgraduate Degree - Audiovisual Translations (English to Portuguese) - Universidade Estácio de Sá, Rio de Janeiro, RJ, Brazil (2021 – 2022)


Languages:




Portuguese (Native Speaker)

English (Fluent/Near Native) 

Spanish (Fluent)

French (Intermediate) 


Fields of Expertise (in order of relevance)


More than 300 hours of subtitling, dubbing and LSE tasks with works published on major streaming platforms such as Prime Video, Paramount+, and Discovery+.


- Subtitling 

- Dubbing 

- LSE

- Video Game Localization (Including Project Management)

- Tourism/Hospitality

- Marketing


You can check my portfolio of audiovisual projects and further details on my website: 

www.dpmrtranslations.com


Feel free to reach out to me via email at: [email protected] 

Este miembro obtuvo puntos KudoZ al ayudar a otros traductores a traducir términos de nivel PRO. Haga clic en total(es) de puntos para ver los términos traducidos.

Total de ptos. obtenidos: 23
(Todos de nivel PRO)


Idiomas con más puntos (PRO)
inglés al portugués16
portugués al inglés7
Campos generales con más puntos (PRO)
Otros12
Medicina4
Ciencias4
Ciencias sociales3
Campos específicos con más puntos (PRO)
Cocina / Gastronomía8
Juegos / Videojuegos / Apuestas / Casino4
Medicina (general)4
Química, Ciencias/Ing. quím.4
Recursos humanos3

Ver todos los puntos obtenidos >
Palabras clave: portuguese, english, spanish, medical, pharmaceutical, tourism, hospitality, law, brazilian portuguese, translation. See more.portuguese, english, spanish, medical, pharmaceutical, tourism, hospitality, law, brazilian portuguese, translation, proofreading.. See less.


Última actualización del perfil
Feb 25