This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
What are minimum and maximum rates for localization?
Thread poster: Fredrik Pettersson
Fredrik Pettersson Hong Kong Local time: 11:22 Member (2009) English to Swedish + ...
Sep 13, 2010
What are minimum and maximum rates for localization of software and web sites? Primarily for the language combination English into Swedish, but also for other language combinations such as Chinese into English. Is there any difference in price setting between software and web site localization?
Compared to regular translation jobs that don't required specialized tools, do localization projects generally generate a higher profit? Can I set the rates higher for software and web site l... See more
What are minimum and maximum rates for localization of software and web sites? Primarily for the language combination English into Swedish, but also for other language combinations such as Chinese into English. Is there any difference in price setting between software and web site localization?
Compared to regular translation jobs that don't required specialized tools, do localization projects generally generate a higher profit? Can I set the rates higher for software and web site localizations compared to regular translation projects as I will have to use a special localization software such as SDL Passolo 2009 or Alchemy Catalyst 8.0?
So far, I've been translating as a freelancer, mainly manuals and user guides into Swedish and want to extend my specialization to include localization. I also study programming languages and UCSD (User-Centered Systems Design) which is focused on software development with C#.
Would it be possible for me to continue to work as a freelancer when I extend my business to include localization? Or are localization projects primarily performed in-house? ▲ Collapse
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
The leading translation software used by over 270,000 translators.
Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop
and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.