problems exporting subtitles in aegisub
Sledi avtorju: Pablo Cruz
Pablo Cruz
Pablo Cruz  Identity Verified
Local time: 08:46
Član (2013)
nemščina - španščina
+ ...
Mar 29

Hi everybody.
I am beginning to work with aegisub and I find a problem when exporting my subtitles.
I choose UTF-8, save the file as SubRip (.srt) and the file is indeed created... but it excludes all lines I have already timed. That is, the first line of the file is always the first line I have not yet worked with.
Can anybody help me with this issue?
Thanks indeed,
Pablo


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

problems exporting subtitles in aegisub







Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »