forumi o ProZ.com »

Translation Article Knowledgebase

 
Subscribe to Translation Article Knowledgebase Track this forum

Odprite novo temo  tema izven okvira: prikazano  velikost črk: -/+
   tema
objavlja
odgovori
(pogledi)
najnovejši prispevek
od vašega zadnjega obiska ni bilo novih prispevkov  Announcing ProZ.com "Articles Knowledgebase"    ( 1, 2... 3)
Henry Dotterer
OSEBJE SPLETIŠČA
Jun 23, 2005
30
(65,053)
od vašega zadnjega obiska ni bilo novih prispevkov  Article: Ten Commandments of a Freelance Translator
ProZ.com Staff
OSEBJE SPLETIŠČA
May 11, 2007
5
(7,228)
Rachel Waddington
Oct 31, 2024
od vašega zadnjega obiska ni bilo novih prispevkov  Article: Un secreto bien guardado
ProZ.com Staff
OSEBJE SPLETIŠČA
Aug 13, 2006
3
(7,831)
Lilián Borgeaud
Oct 10, 2024
od vašega zadnjega obiska ni bilo novih prispevkov  Article: Ojo con las máquinas tradittoras
ProZ.com Staff
OSEBJE SPLETIŠČA
Jul 14, 2005
3
(8,336)
Ezequiel Fernandez
Feb 23, 2024
od vašega zadnjega obiska ni bilo novih prispevkov  Article: The dignity of the profession – what's wrong? A couple of current trends in the translation industry adversely impacting the dignity of the translator.
ProZ.com Staff
OSEBJE SPLETIŠČA
Aug 10, 2013
3
(3,983)
Alicia Eastman
Dec 29, 2022
od vašega zadnjega obiska ni bilo novih prispevkov  Article: The ProZ.com saga
ProZ.com Staff
OSEBJE SPLETIŠČA
Aug 20, 2009
4
(5,600)
Samuel Murray
Mar 27, 2022
od vašega zadnjega obiska ni bilo novih prispevkov  Article: The difference between editing and proofreading
ProZ.com Staff
OSEBJE SPLETIŠČA
Nov 19, 2005
8
(15,271)
Bajram Djambazi
Jul 1, 2021
od vašega zadnjega obiska ni bilo novih prispevkov  Article: How to recognize a translation job scam
ProZ.com Staff
OSEBJE SPLETIŠČA
Mar 11, 2011
1
(4,650)
Satoshi Ogawa
Jun 20, 2021
od vašega zadnjega obiska ni bilo novih prispevkov  Article: Il genere grammaticale
ProZ.com Staff
OSEBJE SPLETIŠČA
Mar 29, 2015
1
(2,874)
Paul Dixon
May 18, 2021
od vašega zadnjega obiska ni bilo novih prispevkov  Article: The challenges of medical translation: English vs. Italian
ProZ.com Staff
OSEBJE SPLETIŠČA
Sep 22, 2016
1
(2,220)
Paul Dixon
May 12, 2021
od vašega zadnjega obiska ni bilo novih prispevkov  Article: Starting as a Freelance Translator
ProZ.com Staff
OSEBJE SPLETIŠČA
Jul 20, 2012
3
(4,375)
Bajram Djambazi
Feb 22, 2021
od vašega zadnjega obiska ni bilo novih prispevkov  Article: The concept of a Chinese ‘city’ and the translation of ‘市’
ProZ.com Staff
OSEBJE SPLETIŠČA
Jun 21, 2010
1
(4,492)
Ruining Cui
Feb 3, 2021
od vašega zadnjega obiska ni bilo novih prispevkov  Article: Clauses in Translation Contracts
ProZ.com Staff
OSEBJE SPLETIŠČA
Oct 21, 2014
1
(3,276)
Ruining Cui
Feb 2, 2021
od vašega zadnjega obiska ni bilo novih prispevkov  Article: Finding the First Clients for Our Translation Business
ProZ.com Staff
OSEBJE SPLETIŠČA
Apr 20, 2014
7
(6,244)
od vašega zadnjega obiska ni bilo novih prispevkov  Article: How Valuable Time Can Be To A Freelance Translator And How To Organise Your Workday And Life
ProZ.com Staff
OSEBJE SPLETIŠČA
Sep 25, 2009
13
(9,411)
Maxi Schwarz
Dec 17, 2020
od vašega zadnjega obiska ni bilo novih prispevkov  Article: Interpreter working in Court
ProZ.com Staff
OSEBJE SPLETIŠČA
May 3, 2015
1
(2,994)
Hesam Arki
Dec 16, 2020
od vašega zadnjega obiska ni bilo novih prispevkov  Article: Getting the most out of ProZ.com: A guide for translators and interpreters
ProZ.com Staff
OSEBJE SPLETIŠČA
Feb 10, 2006
5
(10,778)
od vašega zadnjega obiska ni bilo novih prispevkov  Article: The Relevance of MT Post-editing Today and Tomorrow
ProZ.com Staff
OSEBJE SPLETIŠČA
Sep 25, 2014
4
(3,833)
CafeTran Trainer
Jun 16, 2020
od vašega zadnjega obiska ni bilo novih prispevkov  Article: A Freelance Translator’s Résumé: What You Should and What you Shouldn’t Include
ProZ.com Staff
OSEBJE SPLETIŠČA
Apr 13, 2014
3
(4,605)
Paul Dixon
May 30, 2020
od vašega zadnjega obiska ni bilo novih prispevkov  Article: This could spell trouble
ProZ.com Staff
OSEBJE SPLETIŠČA
Jun 15, 2009
3
(6,905)
Paul Dixon
May 30, 2020
od vašega zadnjega obiska ni bilo novih prispevkov  Article: How to be a successful interpreter?
ProZ.com Staff
OSEBJE SPLETIŠČA
May 16, 2009
2
(5,851)
od vašega zadnjega obiska ni bilo novih prispevkov  Article: Business plans for translators
ProZ.com Staff
OSEBJE SPLETIŠČA
Feb 3, 2010
1
(7,625)
Olavo Nogueira
Dec 10, 2019
od vašega zadnjega obiska ni bilo novih prispevkov  Article: Say Goodbye to the Monday Blues
ProZ.com Staff
OSEBJE SPLETIŠČA
Jun 26, 2005
2
(7,085)
Maxi Schwarz
Jul 8, 2019
od vašega zadnjega obiska ni bilo novih prispevkov  Article: Five easy (and free) ways to boost your profile traffic
ProZ.com Staff
OSEBJE SPLETIŠČA
Jun 27, 2005
10
(12,675)
Jorge Reparaz
Jun 17, 2019
od vašega zadnjega obiska ni bilo novih prispevkov  Article: 10 steps to follow when you apply for a translation job
ProZ.com Staff
OSEBJE SPLETIŠČA
Aug 5, 2013
3
(4,591)
Marcel Gomez
Mar 11, 2019
od vašega zadnjega obiska ni bilo novih prispevkov  Article: Spanish punctuation
ProZ.com Staff
OSEBJE SPLETIŠČA
Jul 5, 2005
3
(8,472)
neilmac
Oct 3, 2018
od vašega zadnjega obiska ni bilo novih prispevkov  Article: What's your elevator speech?
ProZ.com Staff
OSEBJE SPLETIŠČA
Jul 13, 2013
1
(3,362)
Dennis Lischer
Aug 28, 2018
od vašega zadnjega obiska ni bilo novih prispevkov  Article on unsolvable specialiation.
0
(1,860)
od vašega zadnjega obiska ni bilo novih prispevkov  Article: Tu marca y la localización: cinco consejos para que le hables a tu público objetivo desde el inicio
ProZ.com Staff
OSEBJE SPLETIŠČA
Apr 30, 2018
0
(1,931)
ProZ.com Staff
OSEBJE SPLETIŠČA
Apr 30, 2018
od vašega zadnjega obiska ni bilo novih prispevkov  Article: 5 claves para hacer un presupuesto de localización de juegos
ProZ.com Staff
OSEBJE SPLETIŠČA
Apr 30, 2018
0
(1,983)
ProZ.com Staff
OSEBJE SPLETIŠČA
Apr 30, 2018
od vašega zadnjega obiska ni bilo novih prispevkov  Article: Staying focused on translation as a freelance translator
ProZ.com Staff
OSEBJE SPLETIŠČA
Apr 15, 2018
0
(1,672)
ProZ.com Staff
OSEBJE SPLETIŠČA
Apr 15, 2018
od vašega zadnjega obiska ni bilo novih prispevkov  Article: Dicas de administração para a tradução freelancer
ProZ.com Staff
OSEBJE SPLETIŠČA
Apr 10, 2018
0
(1,790)
ProZ.com Staff
OSEBJE SPLETIŠČA
Apr 10, 2018
od vašega zadnjega obiska ni bilo novih prispevkov  Article: Things You Must Know About Turkish Translation
ProZ.com Staff
OSEBJE SPLETIŠČA
Mar 15, 2012
1
(3,599)
Baran Keki
Mar 22, 2018
od vašega zadnjega obiska ni bilo novih prispevkov  Article: Deep Concentration vs. Responsiveness
ProZ.com Staff
OSEBJE SPLETIŠČA
Mar 15, 2018
0
(2,220)
ProZ.com Staff
OSEBJE SPLETIŠČA
Mar 15, 2018
od vašega zadnjega obiska ni bilo novih prispevkov  Article: Абстрактная ось координат и материальная «ось станка»: трудности перевода немецкого термина Achse
ProZ.com Staff
OSEBJE SPLETIŠČA
Aug 30, 2013
1
(2,332)
Oleg Nenashev
Feb 28, 2018
od vašega zadnjega obiska ni bilo novih prispevkov  Article: Teaching English to Second Language Learners- Top Tips and Keys for Successful Teaching
ProZ.com Staff
OSEBJE SPLETIŠČA
Feb 11, 2008
1
(5,947)
Susan Welsh
Feb 12, 2018
od vašega zadnjega obiska ni bilo novih prispevkov  Article: Awful Translation Fails You Won’t Forget
ProZ.com Staff
OSEBJE SPLETIŠČA
Feb 8, 2018
0
(2,193)
ProZ.com Staff
OSEBJE SPLETIŠČA
Feb 8, 2018
od vašega zadnjega obiska ni bilo novih prispevkov  Article: Translating into the lingua franca
ProZ.com Staff
OSEBJE SPLETIŠČA
Feb 7, 2018
0
(2,322)
ProZ.com Staff
OSEBJE SPLETIŠČA
Feb 7, 2018
od vašega zadnjega obiska ni bilo novih prispevkov  Article: The biggest mistake translators make about their own industry
ProZ.com Staff
OSEBJE SPLETIŠČA
May 13, 2015
1
(3,109)
Gudmann
Jan 30, 2018
od vašega zadnjega obiska ni bilo novih prispevkov  Article: Organizing a ProZ.com powwow in your city
ProZ.com Staff
OSEBJE SPLETIŠČA
Jun 26, 2005
2
(7,830)
Ynes Mouche
Jan 3, 2018
od vašega zadnjega obiska ni bilo novih prispevkov  Article: Using Dragon Naturally Speaking in translations
ProZ.com Staff
OSEBJE SPLETIŠČA
Mar 20, 2007
2
(8,059)
Manuella Lange
Jan 2, 2018
od vašega zadnjega obiska ni bilo novih prispevkov  Article: Translation or 'The Art of Goofing Up'
ProZ.com Staff
OSEBJE SPLETIŠČA
Apr 24, 2011
1
(4,988)
airmailrpl
Nov 5, 2017
od vašega zadnjega obiska ni bilo novih prispevkov  Article: The Role of Experiential Knowledge in Translation
ProZ.com Staff
OSEBJE SPLETIŠČA
May 7, 2011
2
(4,970)
airmailrpl
Nov 5, 2017
od vašega zadnjega obiska ni bilo novih prispevkov  Article: How to Teach English As a Second Language
ProZ.com Staff
OSEBJE SPLETIŠČA
Apr 15, 2015
1
(3,169)
Susan Welsh
Oct 6, 2017
od vašega zadnjega obiska ni bilo novih prispevkov  Article: 30 September Hari Penerjemah Internasional - Sejarah Singkat
ProZ.com Staff
OSEBJE SPLETIŠČA
May 14, 2008
1
(7,022)
Hikmat Gumilar
Sep 29, 2017
od vašega zadnjega obiska ni bilo novih prispevkov  Article:
ProZ.com Staff
OSEBJE SPLETIŠČA
Sep 18, 2017
0
(2,163)
ProZ.com Staff
OSEBJE SPLETIŠČA
Sep 18, 2017
od vašega zadnjega obiska ni bilo novih prispevkov  Article: How Not To Join Sentences in TM Tools
ProZ.com Staff
OSEBJE SPLETIŠČA
Jun 26, 2005
2
(6,972)
od vašega zadnjega obiska ni bilo novih prispevkov  Article: À quoi servent le grec et le latin ?
ProZ.com Staff
OSEBJE SPLETIŠČA
Aug 26, 2017
0
(2,023)
ProZ.com Staff
OSEBJE SPLETIŠČA
Aug 26, 2017
od vašega zadnjega obiska ni bilo novih prispevkov  Article: Silicon Valley – Кремниевая или Силиконовая долина?
ProZ.com Staff
OSEBJE SPLETIŠČA
Apr 15, 2009
3
(6,105)
Oleg Delendyk
Aug 17, 2017
od vašega zadnjega obiska ni bilo novih prispevkov  Article: My experience with IoL Diptrans Exam English to Chinese
ProZ.com Staff
OSEBJE SPLETIŠČA
Jul 23, 2017
0
(2,217)
ProZ.com Staff
OSEBJE SPLETIŠČA
Jul 23, 2017
Odprite novo temo  tema izven okvira: prikazano  velikost črk: -/+

Red folder = novi prispevki od vašega zadnjega obiska (Red folder in fire> = več kot 15 prispevkov) <br><img border= = od vašega zadnjega obiska ni bilo novih prispevkov (Yellow folder in fire = več kot 15 prispevkov)
Lock folder = temo so zaklenili (tu ni mogoče objavljati novih prispevkov)


forumi za diskusijo o prevajalski industriji

Začnite debato o temi v zvezi s prevajanjem, tolmačenjem in lokalizacijo




E-poštno sledenje forumov je na voljo samo registriranim uporabnikom


CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »