Glossary entry

Spanish term or phrase:

las áreas de préstamo

English translation:

borrow pits

Added to glossary by BelkisDV
Nov 10, 2001 12:54
22 yrs ago
1 viewer *
Spanish term

las áreas de préstamo

Spanish to English Tech/Engineering
El contratista mantendrá las áreas de préstamo libres de agua superficial.

Proposed translations

+1
21 mins
Selected

borrow pits

It is those areas where soil is extracted for earthworks (dams, road construction, etc.). They must be kept free of water.
I am sure this is the right answer.
Peer comment(s):

agree Susana Cahill
1 min
Thank you,
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Gracias por la respuesta"
+1
5 mins

area on loan

depends on the type of contract - if area is actually loaned, above works.
If a lease, leased premises,etc.
Peer comment(s):

agree Tania Marques-Cardoso
8 mins
Something went wrong...
+1
22 mins

borrow pits

this is an environmental term. The technical terms in Spanish are either canteras or zanjas de prestamo - where you take dirt or rock from to place elsewhere (as a quarry). I suppose you could call them borrow areas or zones. Usually, once you begin to dig you end up with a ditch or hole of some sort. good luck
Peer comment(s):

agree Cecilia Castro de Anderson : Tu explicación es DESCRESTANTE Susana! :)
17 mins
gracias Ce
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search