Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
m.d.P.d.R. bin ich n.v.u.n.v.
Italian translation:
Il sottoscritto dichiara che non sussiste alcun rapporto di parentela o affinità con le parti
Added to glossary by
Alessandro Zocchi
Dec 22, 2007 19:09
16 yrs ago
2 viewers *
German term
m.d.P.d.R. bin ich n.v.u.n.v.
German to Italian
Law/Patents
Law (general)
öffentliche Verhandlung eines Landgerichts
Liebe KollegInnen,
ich bitte um Hilfe mit der folgenden Abkürzung, die Teil einer öffentlichen Verhandlung eines deutschen Landgerichts ist:
"Zur Person:
Ich heiße XXX XXX
bin XX Jahre alt
von Beruf XXX
wohnhaft in XXX
-m.d.P.d.R. bin ich n.v.u.n.v.-"
dann:
"Zur Sache
..."
Danke im Voraus, und frohe Weihnachten!
Ale
ich bitte um Hilfe mit der folgenden Abkürzung, die Teil einer öffentlichen Verhandlung eines deutschen Landgerichts ist:
"Zur Person:
Ich heiße XXX XXX
bin XX Jahre alt
von Beruf XXX
wohnhaft in XXX
-m.d.P.d.R. bin ich n.v.u.n.v.-"
dann:
"Zur Sache
..."
Danke im Voraus, und frohe Weihnachten!
Ale
Proposed translations
(Italian)
2 +2 | Il sottoscritto dichiara che non sussiste alcun rapporto di parentela o affinità con le parti | Consuelo Castellari |
Proposed translations
+2
1 hr
Selected
Il sottoscritto dichiara che non sussiste alcun rapporto di parentela o affinità con le parti
Non credo esista un'abbreviazione corrispondente in italiano, o per lo meno non ho mai incontrato un'abbreviazione simile.. perciò la renderei così!
Buone feste anche a te!
Buone feste anche a te!
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Grazie, Consuelo! E complimenti per il tuo iter universitario e professionale! Ale"
Discussion