Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
sepsis a paro respiratorio
English translation:
respiratory arrest due to sepsis
Added to glossary by
Flavio Posse
Jan 21, 2008 23:48
16 yrs ago
10 viewers *
Spanish term
sepsis a paro respiratorio
Spanish to English
Medical
Medical (general)
causa de la muerte en un certificado de defunción.
Proposed translations
(English)
2 +4 | respiratory arrest due to sepsis | Roxanna Delgado |
Proposed translations
+4
10 mins
Selected
respiratory arrest due to sepsis
It's what would make sense.
Pulmonary infection may result in respiratory arrest, especially in cases of systemic sepsis. Pneumonia with gram-negative rods (E coli) is more likely to ...
www.obstetrix.com/atlanta/body.cfm?id=68 - 70k
intensive care unit, where mechanical ventilation was begun because of pulmonary insufficiency and respiratory arrest due to sepsis and airway swelling. ...
www.immunize.org/reports/report043.asp - 44k - Cached
The cause of his death....respiratory arrest due to sepsis. So from my perspective, those pesky "rules" though none of us liked them, they did give us more ...
www.indymoms.com/following_the_rules_shock_long?page=2 - 58k
Pulmonary infection may result in respiratory arrest, especially in cases of systemic sepsis. Pneumonia with gram-negative rods (E coli) is more likely to ...
www.obstetrix.com/atlanta/body.cfm?id=68 - 70k
intensive care unit, where mechanical ventilation was begun because of pulmonary insufficiency and respiratory arrest due to sepsis and airway swelling. ...
www.immunize.org/reports/report043.asp - 44k - Cached
The cause of his death....respiratory arrest due to sepsis. So from my perspective, those pesky "rules" though none of us liked them, they did give us more ...
www.indymoms.com/following_the_rules_shock_long?page=2 - 58k
Peer comment(s):
agree |
Alvaro Aliaga
: I guess a direct translation works here./ Yes, it's a weird way to phrase it in Spanish.
4 mins
|
Pienso que debería decir "paro respiratorio POR sepsis", ya que deben ocurrir en ese orden, pero sabrá Dios que quieren decir con sepsis "a" paro respiratorio.
|
|
agree |
Muriel Vasconcellos
: The "a" in this case means "upon"
14 mins
|
Thanks Muriel. In any case it would be backwards, wouldn't it? Respiratory arrest "upon" sepsis. Because the sepsis has to happen first.
|
|
agree |
Rita Tepper
1 hr
|
Gracias Rita.
|
|
agree |
Victoria Porter-Burns
:
8 hrs
|
Thanks Victoria.
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Muchas gracias, Roxanna! y a todos los demás por sus opiniones."
Discussion