Jun 4, 2008 13:02
15 yrs ago
2 viewers *
Spanish term

tractado

Spanish to English Tech/Engineering Automotive / Cars & Trucks military trucks
In the specs of military vehicles:
"Equipo a tractar"
"Capacidad de tractado", and then "Capacidad de carga" so it is not load.
Haul??
Proposed translations (English)
3 towing capacity
2 +3 tow
5 towage
Change log

Jun 4, 2008 21:18: Marc Figueras changed "Language pair" from "English to Spanish" to "Spanish to English"

Discussion

psicutrinius Jun 4, 2008:
También me gustaría saber de dónde sacó el "tractada" el autor del original. Yo SIEMPRE he oído hablar de artillería (por ejemplo) REMOLCADA", pero nunca "TRACTADA" (por mucho que el remolcador sea un "tractor")...

Proposed translations

43 mins
Spanish term (edited): tractado (capacidad de tractado)
Selected

towing capacity

confirmed by the Wyhlidal
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks a lot!"
+3
40 mins

tow

No estoy muy segura, pero creo que es eso, el equipo que debe remolcarse (equipment to be towed) y la capacidad de remolque (towing capacity). Espero a recibir otras opiniones, a ver si no estoy muy equivocada.
Peer comment(s):

agree psicutrinius : Juraría que sí: http://www.militaryfactory.com/armor/towed_artillery.asp
1 hr
Mil gracias!
agree Egmont
4 hrs
Gracias!
agree Guido Guzman
13 hrs
Gracias!
Something went wrong...
44 mins

towage

towage capacity = capacidad de tractado
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search