Jun 4, 2008 13:02
15 yrs ago
2 viewers *
Spanish term
tractado
Spanish to English
Tech/Engineering
Automotive / Cars & Trucks
military trucks
In the specs of military vehicles:
"Equipo a tractar"
"Capacidad de tractado", and then "Capacidad de carga" so it is not load.
Haul??
"Equipo a tractar"
"Capacidad de tractado", and then "Capacidad de carga" so it is not load.
Haul??
Proposed translations
(English)
3 | towing capacity | Raoul COLIN (X) |
2 +3 | tow | Marina Soldati |
5 | towage | Robert Mota |
Change log
Jun 4, 2008 21:18: Marc Figueras changed "Language pair" from "English to Spanish" to "Spanish to English"
Proposed translations
43 mins
Spanish term (edited):
tractado (capacidad de tractado)
Selected
towing capacity
confirmed by the Wyhlidal
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks a lot!"
+3
40 mins
tow
No estoy muy segura, pero creo que es eso, el equipo que debe remolcarse (equipment to be towed) y la capacidad de remolque (towing capacity). Espero a recibir otras opiniones, a ver si no estoy muy equivocada.
Peer comment(s):
agree |
psicutrinius
: Juraría que sí: http://www.militaryfactory.com/armor/towed_artillery.asp
1 hr
|
Mil gracias!
|
|
agree |
Egmont
4 hrs
|
Gracias!
|
|
agree |
Guido Guzman
13 hrs
|
Gracias!
|
44 mins
towage
towage capacity = capacidad de tractado
Discussion