Jul 8, 2008 18:46
15 yrs ago
1 viewer *
English term
engagement
English to Russian
Law/Patents
Law: Contract(s)
трудовой договор
‘engagement’ means the employment of an applicant as permanent staff and ‘engaged’ shall be construed accordingly.
Наем (на работу)?
Мне необходимо подобрать емкое понятие, т.к. далее в контракте постоянно упоминается "engagement", например, потери, возникшие в результате "engagement" и.т.д
Наем (на работу)?
Мне необходимо подобрать емкое понятие, т.к. далее в контракте постоянно упоминается "engagement", например, потери, возникшие в результате "engagement" и.т.д
Proposed translations
(Russian)
4 +3 | прием на работу | Zamira B. |
4 +2 | прием в штат | Kameliya |
4 | нанимать, наем | Elene P. |
4 | трудоустройство | Julia Lazunko |
3 | заключение трудового контракта | Igor Blinov |
Proposed translations
+3
3 mins
Selected
прием на работу
раз трудовой контракт
Peer comment(s):
agree |
Anna Mirakyan
1 min
|
cпасибо
|
|
agree |
Igor Blinov
6 mins
|
cпасибо
|
|
agree |
Dmitriy Vysotskyy
10 mins
|
спасибо
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Спасибо"
3 mins
нанимать, наем
-
+2
3 mins
прием в штат
.
--------------------------------------------------
Note added at 4 мин (2008-07-08 18:50:08 GMT)
--------------------------------------------------
или наем в штат
--------------------------------------------------
Note added at 4 мин (2008-07-08 18:50:08 GMT)
--------------------------------------------------
или наем в штат
Peer comment(s):
agree |
Tatiana N. (X)
4 mins
|
thank you!
|
|
agree |
koundelev
: единственно точный вариант, ИМХО
2 hrs
|
thank you, George!
|
9 mins
заключение трудового контракта
как вариант
engaged - сотрудник/работник по контракту
engaged - сотрудник/работник по контракту
36 mins
трудоустройство
.
Discussion
Как синоним, далее в контракте: штатный сотрудник (работник)