Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
Leiterschluss
Italian translation:
cortocircuito del conduttore
Added to glossary by
Consuelo Castellari
Mar 15, 2010 10:35
14 yrs ago
2 viewers *
German term
Leiterschluss
German to Italian
Tech/Engineering
Electronics / Elect Eng
Hybrid-Fahrzeuge
Es handelt sich um eine Fehlerart in der Hybridtechnik:
"Der Leiterschluss steht für eine leitende Verbindung zwischen aktiven Leitern, wenn im Fehlerstromkreis ein Nutzwiderstand liegt. Die Überstromschutzeinrichtung löst nicht aus, es kommt jedoch zu einer Fehlfunktion durch den dauernden Betrieb des Nutzwiderstandes".
Danke!
"Der Leiterschluss steht für eine leitende Verbindung zwischen aktiven Leitern, wenn im Fehlerstromkreis ein Nutzwiderstand liegt. Die Überstromschutzeinrichtung löst nicht aus, es kommt jedoch zu einer Fehlfunktion durch den dauernden Betrieb des Nutzwiderstandes".
Danke!
Proposed translations
(Italian)
3 | Cortocircuito del conduttore | alessandra nespoli |
Proposed translations
21 hrs
Selected
Cortocircuito del conduttore
secondo me in italiano con cortociruito lo rendi in modo corretto.
Idealmente il corto circuito è un collegamento a resistenza nulla e quindi corrente infinta, ma nella realtà non esistono resistenze elettriche nulle e tantomento correnti infinite, solo molto basse e molto alte.
Per cui a mio parere questo tipo di errore in italiano può essere reso bene con cortocircuito del conduttore.
http://www.electroportal.net/vis_resource.php?section=artcor...
Idealmente il corto circuito è un collegamento a resistenza nulla e quindi corrente infinta, ma nella realtà non esistono resistenze elettriche nulle e tantomento correnti infinite, solo molto basse e molto alte.
Per cui a mio parere questo tipo di errore in italiano può essere reso bene con cortocircuito del conduttore.
http://www.electroportal.net/vis_resource.php?section=artcor...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Grazie, anche se ormai il lavoro lo avevo già consegnato, la mia traduzione corrisponde alla tua proposta:)"
Something went wrong...