Glossary entry

Polish term or phrase:

środki bezpieczeństwa finansowego

English translation:

financial security measures

Added to glossary by Luiza Jasińska
May 24, 2010 09:45
13 yrs ago
6 viewers *
Polish term

środki bezpieczeństwa finansowego

Polish to English Bus/Financial Finance (general)
Dzien dobry,
w tekście na temat ustawy o przeciwdziałaniu praniu bródnych pieniędzy i financowaniu terroryzmu jest wzmianka o środkach bezpieczeństwa finansowego.
Czy ktoś z państwa wie jak to tłumaczyć? Czy może być financial safety measures, albo measures on financial safety?
Dziękuję
Change log

May 24, 2010 10:31: Crannmer changed "Language pair" from "English to Polish" to "Polish to English"

Discussion

bartek Jun 24, 2010:
Pytająca - nie masz za co dziękować Wybrałaś najgorszą z możliwych odpowiedzi. Mam nadzieję, że edytor skorygował. I co gorsza, wpisałaś ją do glosariusza!

Proposed translations

2 mins
Selected

financial security measures

Note from asker:
dziękuję
Peer comment(s):

agree Marek Helman
1 min
Dziękuję :)
agree Agnieszka Stolarczyk
29 mins
Dziękuję :)
neutral Anna Dzidowska : Nie w tym kontekście
17 days
disagree bartek : odpowiedź nie na temat
29 days
disagree Polangmar : Muszę zmienić zdanie: w kontekście "money laundering" termin "financial security measures" występuje tylko na polskich stronach: http://tinyurl.com/cposuld .
833 days
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
+3
12 mins

due diligence

w znanym mi dużym banku (operującym w Polsce) jest to due diligence

są jeszcze customer due diligence (CDD), enhanced CDD etc...

http://tinyurl.com/34n58aj
Peer comment(s):

agree Anna Dzidowska : customer due diligence measures. Tak się to nazywa w dyrektywie na ten temat.
16 days
agree petrolhead
19 days
agree Polangmar : customer due diligence: http://tinyurl.com/c8hma2z
833 days
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search