Nov 8, 2010 05:15
13 yrs ago
6 viewers *
English term
Law Enforcement Center
English to Polish
Law/Patents
Law (general)
W małym miasteczku w Teksasie. Siedziba szeryfa.
Proposed translations
(Polish)
2 | biuro szeryfa | geopiet |
4 +2 | placówka służb porządkowych | rzima |
4 | siedziba organow scigania | p_t |
4 | placówka organów/służb ochrony porządku (publicznego) | Adam Lankamer |
3 | siedziba służb ścigania przestępczości | Karolina Lenczewska-Samotyja (X) |
Proposed translations
4 hrs
Selected
biuro szeryfa
skoro małe miasteczko
posterunek / komisariat
--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2010-11-08 09:34:35 GMT)
--------------------------------------------------
http://www.co.comal.tx.us/Crime_Prev/Sheriff'sOffice.jpg
posterunek / komisariat
--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2010-11-08 09:34:35 GMT)
--------------------------------------------------
http://www.co.comal.tx.us/Crime_Prev/Sheriff'sOffice.jpg
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "thnx"
1 hr
siedziba służb ścigania przestępczości
jest to raczej wolne tłumaczenia, ale sądzę, że poprawne merytorycznie poprawne
+2
3 hrs
placówka służb porządkowych
propozycja
Peer comment(s):
agree |
Michal Glowacki
: właśnie pisałem taką samą odpowiedź ;) Zdecydowanie "służb porządkowych"
3 mins
|
dziękuję
|
|
neutral |
Adam Lankamer
: służby porządkowe to raczej ochroniarze na stadionie, a nie policja
8 hrs
|
agree |
Polangmar
13 hrs
|
8 hrs
siedziba organow scigania
http://pl.wikipedia.org/wiki/Organy_ścigania
http://www.proz.com/kudoz/english_to_polish/law_general/1199...
pwn ox tlumaczy law enforcement agency jako organ ochrony porzadku publicanego stad byloby: siedziba organow ochrony porzadku publicznego,
jednak osobiscie wole siedziba organow scigania
11 hrs
placówka organów/służb ochrony porządku (publicznego)
żeby było więcej opcji
Discussion