Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
Pliego de Contratación
English translation:
Contract documents/information
Added to glossary by
Ruth Ramsey
Dec 2, 2010 15:26
13 yrs ago
3 viewers *
Spanish term
Pliego de Contratación
Spanish to English
Tech/Engineering
Petroleum Eng/Sci
Oil Fields
I'm unsure whether this is referring to hiring specifications, contract documents or something else. You'll notice that the word specification is already used in the sentence. This is pretty urgent. Thanks in advance.
"Requiere de inversión de tiempo y recurso humano para contratación y supervisión de la obra (elaboración de especificaciones, **pliego de contratación**, administración del contrato, etc.), lo que se traduce en mayor tiempo para inicio del saneamiento."
"Requiere de inversión de tiempo y recurso humano para contratación y supervisión de la obra (elaboración de especificaciones, **pliego de contratación**, administración del contrato, etc.), lo que se traduce en mayor tiempo para inicio del saneamiento."
Proposed translations
(English)
4 | Contract | Noem_Sport |
3 | contract folder, contract department | Leo Oliver-Hill |
Proposed translations
2 hrs
Selected
Contract
All the stuff in parenthesis are work requirements for the person who is supervising the work - the pliego de contratacion is not hiring specifications PER SE (although thats the idea)
What theyre saying is that this person needs to design contracts (pliegos de contratacion) for the people that are going to be hired to work under this supervisor
Does that make sense...?
In English we really just use "Contract" for everything...you could say "Contract design" or something like that
What theyre saying is that this person needs to design contracts (pliegos de contratacion) for the people that are going to be hired to work under this supervisor
Does that make sense...?
In English we really just use "Contract" for everything...you could say "Contract design" or something like that
Reference:
Note from asker:
I think that Contract documents or contract information would work here. |
3 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks very much."
52 mins
contract folder, contract department
Anything other than the straight translation seems to elude me, is it wildly out of context?
Note from asker:
I thought that "contratación" was referring to hiring, as they talk about human resources and supervision of personnel earlier in the sentence. Could be wrong though. |
Discussion