This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere
Jul 6, 2011 14:29
12 yrs ago
1 viewer *
English term

without regard to any choice of law provisions

English to German Law/Patents Law: Contract(s)
Hallo,

ich habe Probleme mit diesem Ausdruck.

Such arbitration shall be governed by the laws of the State of Florida (**without regard to any choice of law provisions**)

Ich habe gesehen, dass es sich um eine Standardformulierung handelt, kann mir aber keinen rechten Reim darauf machen. Hier ein weiteres Beispiel.

... to resolve any disputes between you and judithhartjewellers.co.uk, without
regard to any choice of law provisions or private international law. ...
http://www.judithhartjewellers.co.uk/customer-services/terms... - 20k - Páginas similares

Was ist damit gemeint?

Vielen Dank im Voraus.

Discussion

hazmatgerman (X) Jul 7, 2011:
Reading your question what is problematic here is the meaning rather than the translation (for which see S. Walter below) so I include an attempt at clarification.
The law governing disputes shall be that of the State of Florida, even if the contract contains provisions for jurisdictions other than that of the State of Florida.

Proposed translations

5 mins

ohne Berücksichtigung seiner Rechtswahlklauseln

...
Something went wrong...
7 mins

ungeachtet anderer Rechtswahl(en)

d.h. ungeachtet der Bestimmungen in anderen Gesetzgebungen
Something went wrong...

Reference comments

19 mins
Reference:

KudoZ-"Dauerbrenner"

Fragen nach "choice of law" oder dem gleichbedeutenden "conflict of law(s)" sind KudoZ-Dauerbrenner. Dafür finden sich zahlreiche, teilweise fast mit der Wendung in Deinem Kontext identische Glossareinträge, z. B.

http://www.proz.com/kudoz/english_to_german/law:_contracts/2...
http://www.proz.com/kudoz/english_to_german/law:_contracts/4...
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search