Nov 2, 2012 17:44
11 yrs ago
English term
war godmother
English to Polish
Social Sciences
History
any suggestions for a Polish equivalent?
the meaning is evident here, for instance:
http://www.oldnewark.com/memories/stories/villersbelgian.htm
the meaning is evident here, for instance:
http://www.oldnewark.com/memories/stories/villersbelgian.htm
Proposed translations
(Polish)
3 +2 | wojenna matka chrzestna | Iwona Szymaniak |
4 | Opiekunka groboow amerykanskich zolnierzy poleglych w II wojnie swiatowej | LilianNekipelov |
4 | opiekunka grobów żołnierskich | Dimitar Dimitrov |
References
Madrinha de guerra | Jerzy Matwiejczuk |
Proposed translations
+2
1 hr
Selected
wojenna matka chrzestna
I don't think there is much to say about it. It's true it does not have many Google hits but the one describes a situation of Polish soldiers (alive) in France.
Peer comment(s):
agree |
Jerzy Matwiejczuk
: Znalazłem to samo źródło, ale byłaś pierwsza:-)
8 mins
|
Nie spieszyłam się :). Dziękuję.
|
|
agree |
SlawekW
22 mins
|
dziękuję :)
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "thanks for the link, I was just worried the obvious translation had no tradition in Polish - this indicates it has at least some
thanks to all! "
5 mins
Opiekunka groboow amerykanskich zolnierzy poleglych w II wojnie swiatowej
I think I would translate it this way.
--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2012-11-02 17:50:54 GMT)
--------------------------------------------------
Sorry about the typo -- grobow, of course.
--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2012-11-02 17:53:33 GMT)
--------------------------------------------------
If the soldier is alive, sorry I missed that. Then: opiekunka dla amerykanskich zolnierzy.
--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2012-11-02 17:50:54 GMT)
--------------------------------------------------
Sorry about the typo -- grobow, of course.
--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2012-11-02 17:53:33 GMT)
--------------------------------------------------
If the soldier is alive, sorry I missed that. Then: opiekunka dla amerykanskich zolnierzy.
1 day 7 hrs
opiekunka grobów żołnierskich
IMHO
Reference comments
1 hr
Reference:
Madrinha de guerra
You can find more here:
http://tinyurl.com/cty8zmj
http://tinyurl.com/cty8zmj
Peer comments on this reference comment:
agree |
geopiet
: i francuski odpowiednik - http://fr.wikipedia.org/wiki/Marraine_de_guerre
2 hrs
|
Dziękuję!
|
Discussion