Glossary entry

Spanish term or phrase:

debiendo enviar copia de las presentaciones

English translation:

and send a copy of the submittals/presentations

Added to glossary by sebaspedlp
Apr 13, 2016 01:18
8 yrs ago
2 viewers *
Spanish term

debiendo enviar copia de las presentaciones

Spanish to English Law/Patents Law: Contract(s) trabajo práctico faculta
debiendo enviar copia de las presentaciones a la compañía dentro de los 2 días hábiles a contra desde la fecha de presentación.

*debiendo* también me aparece con *debiendo transferir*

gracias
Change log

Apr 13, 2016 01:39: sebaspedlp changed "Language pair" from "English to Spanish" to "Spanish to English"

Apr 13, 2016 01:45: JohnMcDove changed "Language pair" from "Spanish to English" to "English to Spanish"

Apr 13, 2016 01:46: JohnMcDove changed "Language pair" from "English to Spanish" to "Spanish to English"

Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (1): patinba

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Discussion

sebaspedlp (asker) Apr 13, 2016:
My try debiendo enviar copia de las presentaciones al laboratorio dentro de los 2 días hábiles a contra desde la fecha de presentación.

being bound to send copies of the presentations to the laboratory within 2 working days which shall be effective as of the presentation date
sebaspedlp (asker) Apr 13, 2016:
Robert With "debiendo enviar" Thanks
Robert Carter Apr 13, 2016:
@Sebas What part are you having trouble with, "debiendo enviar" or "presentaciones"?
JohnMcDove Apr 13, 2016:
I reversed the pair, just to realize you had already reversed it... So, I did it again... And cross my fingers. "Presentación" may be "submission"...
sebaspedlp (asker) Apr 13, 2016:
Deben confirmar la registración de los documentos enviados por la compañía antes de enviarlos al laboratorio, debiendo enviar copia de las presentaciones a la compañía dentro de los 2 días hábiles a contra desde la fecha de presentación
lorenab23 Apr 13, 2016:
Hi what comes before debiendo and what are the "presentaciones"?
debiendo enviar could be translated as "must send []'s copies but difficult to pinpoint without more context...

Proposed translations

+1
11 hrs
Selected

and send a copy of the submittals/presentations

As the word "deben" already appears at the beginning of the sentence, I don't think you need to use it again as it's implied.

"Deben confirmar la registración de los documentos enviados por la compañía antes de enviarlos al laboratorio, debiendo enviar copia de las presentaciones a la compañía dentro de los 2 días hábiles a contra desde la fecha de presentación"

"You/they must confirm registration of the documents sent by the company before sending them to the laboratory, and send a copy of the submittals/presentations..."
Peer comment(s):

agree Marzia Nicole Bucca
11 hrs
Thanks, Marzia.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you so much!"
26 mins

having their copies of their applications sent / being bound to send their copies...

"presentaciones" could be "introductions"?

Or perhaps just "applications"

The idea is that they must send these copies, it is not an option.
Something went wrong...
6 hrs

(being/whereby they are) obliged to send copies of the presentations

Assuming the first "Debe" was translated as "must".
Something went wrong...
19 hrs

a copy of the presentations should be delivered. . .

My sentence.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search