Glossary entry

Russian term or phrase:

Ей так хотелось счастья звездопада!

English translation:

she wished upon a shooting star for her dreams to come true!

Added to glossary by Frank Szmulowicz, Ph. D.
Jul 3, 2016 15:21
7 yrs ago
Russian term

Ей так хотелось счастья звездопада!

Russian to English Art/Literary Other a poem
a poetic marration
Change log

Jul 6, 2016 10:49: Frank Szmulowicz, Ph. D. Created KOG entry

Proposed translations

+1
37 mins
Selected

she wished upon a shooting star for her dreams to come true!

https://www.youtube.com/watch?v=jGP-1eMgzUE

When you wish upon a star
Makes no difference who you are
Anything your heart desires
Will come to you

https://www.youtube.com/watch?v=HAG4RrLsnVk
Peer comment(s):

agree Yuri Larin : Literally, "A starburst of happiness," "A meteor shower of bliss" :)
1 hr
Thank you, Yuri!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "thank you"
19 mins

She looked for happiness in the stars!

The best I can come up with!
Something went wrong...
7 hrs

She wished for joy, on shooting stars at night!

I'm not sure I understand the original - whether she's wishing on a a shooting star, or wants happiness to rain down like a meteor shower. Below is my attempt at the entire last stanza of the poem, in the first understanding. An alternative first line, in case the second understanding is correct, would be:
"She wished joy would rain down like meteorites!"

She wished for joy, on shooting stars at night!
And for no pain in any hearts to stay.
And for an understanding at first sight:
Was she so strong? Or did it seem that way…

Ей так хотелось счастья - звездопада!
И чтобы боль в сердцах не оставалась.
И чтобы понял кто-нибудь по взгляду
- Была ли сильной? Или же казалась…

Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search