Glossary entry

English term or phrase:

for board examination purposes only

German translation:

Nur zur Beantragung der Zulassung zur Board-Prüfung

Added to glossary by Martina Emmerich
Nov 13, 2016 16:01
7 yrs ago
5 viewers *
English term

for board examination purposes only

English to German Medical Certificates, Diplomas, Licenses, CVs Bachelor-Abschluss Krankenpflege
ein Zeugnis Krankenpflege aus den Philippinen trägt auf jeder Seite unten den Aufdruck
for board examination purposes only

Nun weiß ich, was ein examination board ist. Prüfungsausschuss/Prüfungskommission

Hier scheint es sich um eine andere Bedeutung zu handeln.

Was heißt das nun auf Deutsch, was bedeutet es wirklich.

Hinweis: mir ist nicht damit geholfen, wenn mir jemand eine der zahllosen Hinweise on Institutionen
hochlädt, die diese Bezeichnung tragen. Es geht offensichtlich darum, dass für ein Studium/eine Prüfung/eine Ausbildung eine ganze Reihe Dokumente einzureichen sind mit dieser Aufschrift.
Welche Übersetzung würdet ihr vorschlagen ?
nur für Prüfungszwecke - wo bleibt da das board
Change log

Nov 13, 2016 19:19: Steffen Walter changed "Field" from "Other" to "Medical"

Nov 14, 2016 08:22: Steffen Walter changed "Field (write-in)" from "Bachelor Abschluss Krankenpflege" to "Bachelor-Abschluss Krankenpflege"

Discussion

Katja Schoone Nov 14, 2016:
Board board noun (EXAM)

boards [ plural ] us informal

an official examination given by some medical and business organizations in the US:
This is my last chance to pass the boards.
Rolf Keller Nov 14, 2016:
Ergänzung Etwas Ähnliches gibt es in D auch. Man kann an einer Uni Jura studieren und den Bachelor- oder Master-Abschluss machen. Aber der Jura-Master darf z. B. Beispiel nicht als Anwalt arbeiten, ihm bleibt nur angesteller Jurist. Oder z. B. Fachübersetzer für Recht. :-)

Will er mehr tun, z. B. als Anwalt arbeiten, dann muss er zusätzlich die sogenannte "Zweite juristische Prüfung" (früher hieß die "Zweites Staatsexamen") ablegen, die entspricht (ganz grob verglichen!) der Board Examination.

http://www.boardexamresultsph.com/

Wenn das unten auf einem Zeugnis steht, dann kann man nicht einfach "Prüfungsausschuss" schreiben, denn das interpretiert der Leser als Prüfungsausschuss des Ausbildungsinstituts (College o. Ä.) Und wozu sollte dieser Ausschuss überhaupt jemals die von ihm selbst ausgestellten Zeugnisse vorgelegt bekommen wollen?
Rolf Keller Nov 13, 2016:
Nach etwas Googeln stellt sich das für mich so dar:

Das Board ist das "Board for [eine von 99 Fachbezeichnungen, von der Krankenschwester bis zum Ingenieur]".

Es führt an Lehranstalten externe Examen durch, die man "Board Examinations" nennt. Das Board selbst ist kein Prüfungsausschuss, sondern ein bestimmter landesweiter Berufsverband, der (unter anderem?) Prüfungskommissionen zusammenstellt und in den Einsatz schickt.

So kann man z. B. an einem College seinen Bachelor (ist "nur" ein akademischer Titel) machen und dann dort zusätzlich das Board-Examen ablegen. Mit dem Board-Examen bekommt man eine Art (staatliche?) Lizenz, ohne die man bestimmte, verantwortliche Tätigkeiten nicht ausüben darf. Also ist es quasi ein Eigenname.
Martina Emmerich (asker) Nov 13, 2016:
Der Aussteller des Zeugnisses ist eine College Foundation, INC.. Würde dein Vorschlag da wirklich reinpassen?
Bernd Albrecht Nov 13, 2016:
Management Board bzw. Supervisory Board nur für den Vorstand bzw. Aufsichtsrat
nur zur Verwendung durch den Vorstand bzw. Aufsichtsrat

Proposed translations

23 hrs
Selected

Nur zur Beantragung der Zulassung zur Board-Prüfung

verstehe ich hier.

bzw. Nur für die Zulassung zur Board-Prüfung

oder: zur Prüfung des Berufsverbandes

https://www.bbraun.de/content/dam/b-braun/de/website/produkt...

S.16.

http://www.saez.ch/docs/saez/archiv/de/2010/2010-51/2010-51-...

S. 2010

http://www.zwp-online.info/de/zwpnews/dental-news/branchenme...

http://www.oegpmr.at/?page_id=280

--------------------------------------------------
Note added at 1 Tag3 Min. (2016-11-14 16:05:25 GMT)
--------------------------------------------------

oder hier aus dem CV einer jüdischen Ärztin unter Veränderungen nach 1933:

http://geschichte.charite.de/aeik/biografie.php?ID=AEIK00972

--------------------------------------------------
Note added at 1 Tag15 Min. (2016-11-14 16:17:08 GMT)
--------------------------------------------------

https://books.google.de/books?id=i1nNBgAAQBAJ&pg=PA842&lpg=P...
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "danke für die ausführlichen Quellen und die passende Übersetzung"
1 hr

nur zum (internen) Gebrauch durch den Prüfungsausschuss

Ergibt das Sinn...?

--------------------------------------------------
Note added at 1 Stunde (2016-11-13 17:25:36 GMT)
--------------------------------------------------

Und um Deine Frage zu beantworten, was es "wirklich" bedeutet:

The following basic documents must be submitted by all applicants:

Basic Documents

Photocopy of Transcript of Records (with or without scanned picture and remarks “For Board Examination Purposes Only”)
Photocopy of Valid Passport
Four (4) passport-size pictures with complete name-tag in white background

http://www.prcboardnews.com/2015/03/prc-opens-applications-f...
Peer comment(s):

neutral Katja Schoone : Nein, es ergibt keinen Sinn. Warum sollte der Prüfungsausschuss Zeugnisse/Zertifikate vorgelegt bekommen? Der Prüfungsausschuss nimmt die Prüfungen ja wohl ab, warum sollte es dann nur zu seiner Verwendung sein?
20 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search