Spanish term
concentración
I have provided just a few instances from my document. Furthermore, if you think "concentración" should be "strength" in some of the passages and "concentración" in others, please let me know.
--------------------
Las soluciones son mezcladas a través del bypass de la jeringa antes de su administración parenteral. Esta presentación no aplica para la *concentración* de 5.0 mg/mL.
Dependiendo de la presentación del producto la *concentración* de cianocobalamina es:
a)1.0 mg/mL
b)5.0 mg/mL
c)10.0 mg/mL
d)25.0 mg/mL
----------------------
Debido a que la cianocobalamina en solución acuosa a una *concentración* de 5.0 mg/mL presenta pH de 5.5 a 6.4 y considerando la información disponible sobre la estabilidad del principio activo, se ajustó el pH de la solución a un rango de 6.8 a 7.2.
----------------------
En las reacciones fotolíticas de la cianocobalamina, la velocidad de reacción es directamente proporcional a la *concentración* de tiamina y piridoxina presentes. Este incremento en la velocidad de reacción dependiente de la *concentración* se observa principalmente en un rango de pH entre 1 a 4 debido a la susceptibilidad a la fotólisis de la forma protonada de la cianocobalamina.
----------------------
Para evaluar la compatibilidad química entre cianocobalamina y clorhidrato de tiamina, se fabricaron cinco soluciones con diferentes *concentraciones* de clorhidrato de tiamina y manteniendo constante la *concentración* de cianocobalamina y de clorhidrato de piridoxina.
----------------------
I hope these examples help. Thanks in advance for your time and attention!
4 +5 | concentration | neilmac |
4 +2 | concentration | Robert Carter |
4 +1 | concentración | Jennifer Levey |
3 | concentration or dose strength | Anne Schulz |
Non-PRO (1): Neil Ashby
When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.
How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:
An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)
A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).
Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.
When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.
* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.
Proposed translations
concentration
In conversation, you might talk about the "strength" of a product or mixture, but if you have to write it up, "concentration" is the more formal choice.
"The effect of cyanocobalamin concentration on 1-propanol production..."
agree |
Robert Carter
2 mins
|
agree |
philgoddard
20 mins
|
agree |
Jane Martin
28 mins
|
agree |
Nataliya Berezyna
36 mins
|
agree |
Neil Ashby
1 day 14 hrs
|
concentration
The definitions here relate to acids, but I believe this would actually be the meaning of "strength" in this context anyway.
Concentration
Concentration refers the amount of acid or base present in a given amount of solution. A concentrated solution is one that contains a large amount of acid or base in a given volume. A dilute solution is one that contains a small amount of acid or base in a given volume.
Strength
Acid strength refers to the degree the acid is ionized in a solution to form hydronium ions. A strong acid is one that is completely ionized in an aqueous solution. A weak acid is one that does not completely ionize in an aqueous solution.
http://www.harpercollege.edu/tm-ps/chm/100/dgodambe/thedisk/...
In Chemistry, a solution is a homogeneous mixture of two things - a solute and the solvent that it's dissolved in. Concentration is a measure of how much solute is dissolved within the solvent.
http://www.wikihow.com/Calculate-the-Concentration-of-a-Solu...
agree |
neilmac
: Seriously? Boona/bhuna is a thick curry sauce very popular in the UK, but the expression is equivalent to "full monty" or 'the whole hog": http://www.urbandictionary.com/define.php?term=Full Bhuna
1 hr
|
Thanks, Neil. Is that a curry? //Never heard the expression before, and I'm not entirely sure I've heard of a bhuna before. Been away from England too long, I fear :-)
|
|
agree |
Muriel Vasconcellos
: I'm voting for your answer because you give good definitions.
1 hr
|
Kind of you, Muriel, thanks.
|
concentration or dose strength
"Dose strength" could be used in your first example, the other ones would be "concentrations" for me.
neutral |
Neil Ashby
: /Not directly but you offered it as a translation of "concentración" and as an alternative to the English "concentration" - v strong suggestion of synonymy. "It is specified in g", so it can never be equiv. to conc. Dose strength is arbitary. See R Levey
1 day 10 hrs
|
Did I say it's synonymous? Dose strength refers to stepwise increase of active agent in a series of drug formulations. It is specified in g, mg, etc. for tablets, and in mg/ml etc. for solutions; and this is what the asker's first example is about, IMO.
|
concentración
- "concentration" is quantitative; it refers to specific proportions of the constituients.
- "strength" is qualitative; it refers in a non-numerical manner to the impact it is intended to have when used.
All the quoted examples state numeric proportions, so they are all "concentración".
--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2017-02-12 00:02:40 GMT)
--------------------------------------------------
Or, to put the answer term in English: "concentration"
Discussion