This question was closed without grading. Reason: No acceptable answer
May 15, 2017 15:11
7 yrs ago
French term

un mois plutôt calme d’un point de vue investissement

French to German Bus/Financial Investment / Securities
Kontext: Bericht des Fondsmanagers

Plus spécifiquement sur nos portefeuilles, avril a été ***un mois plutôt calme d’un point de vue investissement***. Nous avons vu certains titres remboursés avant leur échéance, notamment Sappi (producteur sud-africain de papier), Marfrig (transformation alimentaire au Brésil) et Travelex (bureaux de change).

Wie genau versteht ihr das? Hier meine bisherigen Ideen/Ansätze:

a) In unseren Portfolios war der April unter Anlagegesichtspunkten ein eher ruhiger Monat.
b) In unseren Portfolios war der April ein eher ruhiger Monat.
c) Die Zusammensetzung unserer Portfolios wurde im April kaum verändert.

Was meint ihr?

Discussion

Olaf Reibedanz (asker) May 23, 2017:
@alle: Vielen Dank für eure Antworten! Ich bin aber letztlich bei meiner Lösung c) geblieben.
Dorothee Rault (Witt) May 16, 2017:
Olaf@ Ich denke, deine Lösung c gibt den Inhalt am Besten wider, auch in Bezug auf den Folgesatz (wenig verändert - nur einige Titel...).

Proposed translations

22 mins

ein hinsichtlich Investitionstätigkeit eher ruhiger Monat

würde ich sagen
Something went wrong...
4 hrs

Was die Investitionen betrifft, zeigt sich der April in unseren Portfolios eher verhalten

Was Investitionen anbelangt, so zeigt sich der April in unseren Portfolios eher ruhig/von seiner ruhigen Seite
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search