Oct 13, 2017 14:34
6 yrs ago
10 viewers *
Turkish term

Doğum borçlanması

Turkish to English Law/Patents Law (general) N/A
daha önce iki çocuk için geçerli olan doğum borçlanması üçe çıkarılmıştır.

Proposed translations

5 hrs
Selected

Maternity leave related (social security) premium debt

kafayı gözü yararak böyle tabir öneriyorum naçizane, umarım işinizi görür.. Önce social security premium debt arising from maternity leave(s) diye formüle etmiştim (ki bu tabirin Türk mevzuatındaki tanımı) sonra isim tamlaması gibi bir şey düşündüm.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
-1
9 hrs

Payment of unpaid birth leave insurance liability

I think this statement means what is meant, a little bit long though!

--------------------------------------------------
Note added at 10 hrs (2017-10-14 00:35:51 GMT)
--------------------------------------------------

Kim for your information:

All Time

User (non-PRO) PRO
1: Tim Drayton
Reg: 3 Jan '00 (145) 883
2: Selcuk Akyuz
Reg: 4 Apr '01 / Mem: 20 Feb '06 (88) 700
3: Raffi Jamgocyan
Reg: 27 Sep '12 / Mem: 4 Oct '12 (12) 662
4: Salih1946
Reg: 3 May '08 (59) 618
5: Mehmet Hascan
Reg: 29 Nov '05 (199) 487
Peer comment(s):

disagree Kim Metzger : It's called 'maternity leave' in English. Payment of liability? Makes no sense./Salih1946 - Out of 8450 answers you submitted, just 544 answers accepted.
2 mins
Poor man! This was Chinese you must be hallucinating!
Something went wrong...
2 days 7 hrs

maternity insurance premium

Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search