Aug 2, 2018 23:55
5 yrs ago
8 viewers *
Spanish term
Prefectura crespo es (era)
Spanish to Portuguese
Law/Patents
Certificates, Diplomas, Licenses, CVs
Quien para la fecha del acto que se suscribe: Acta de Matrimonio N° xx Tomo: II Año 2010 **Prefectura crespo** es (era) REGISTRADOR (A) CIVIL DE LA OFICINA O UNIDAD DE REGISTRO CIVIL DEL MUNICIPIO
O que seria este "crespo"?
Obrigada!
O que seria este "crespo"?
Obrigada!
Discussion
"Traditionally the prefecture as being the City Hall and the prefect as being the equivalent of a mayor and commissioner until recently; now the prefectures and prefect are analogous with the figure of Town Clerk." https://en.wikipedia.org/wiki/Prefecture
Penso que a tradução correta vai depender do contexto histórico, de quando foi produzido o documento.
Town Clerk: https://en.wikipedia.org/wiki/Municipal_clerk
O Reverse oferece as seguintes traduções para "town clerk": escrivão da cidade; secretário da prefeitura https://dictionary.reverso.net/english-portuguese/town clerk
No caso, a própria "prefectura" teria feito o registro?
Mas ainda me resta a dúvida de como traduzir a frase:
"Prefeitura de Crespo é (era) OFICIAL DO REGISTO CIVIL..."? Tratando-se de um lugar este "é (era) não está adequado, não achas?