Dec 6, 2019 00:19
4 yrs ago
2 viewers *
Russian term

дух ненависти

Russian to English Art/Literary History биография
В целом же пьеса страстная, насыщенная духом ненависти к фашизму...

Спасибо заранее

Discussion

There are many choices here, including filled with, soaked through with, etc., if one wants to avoid imbued/permeated with.
Dylan Edwards Dec 8, 2019:
'Imbued' is one word I thought of, but it seems too formal here, especially if this is the same text as in Angela's other questions, written 'очень простым, почти простонародным языком'.
Angela Greenfield (asker) Dec 6, 2019:
@Misha: I don’t have to be literal here Not my usual “stick to the letter” folk this time.
All good points. Thank you.
Boris Shapiro Dec 6, 2019:
Hear, hear! 'Fascists' (as opposed to just Nazis, as is the proper term in the West) is, indeed, a peculiar Soviet historiography convention.
The Misha Dec 6, 2019:
Your real problem here is... ... that hate or hatred is not a positive concept in English (just ask your favorite liberal:)))), even if it is "hatred of fascism". Nenavist k fashizmu is perfectly fine in Russian, "hatred of fascism," well, maybe not so much. If we were building a better product, I would suggest replacing it with something like "powerful anti-Fascist play," but if it's the same job where you are trying to stick to the letter, I guess you have no choice but to properly imbue it with hatred. Of fascism, that it:)

Then, of course, there's "Fascism" itself and its connotations in the US - courtesy of both the traditional usage and that modern-day Antifa thing, whoever these nice folks are. Worst case scenario, it can simply be misinterpreted by your audience. Any way you could swap it for anti-Nazism?

Proposed translations

16 hrs
Selected

fired by (a fierce) hatred

If the idea is that hatred of Fascism is justified, righteous, then how about 'fired by hatred'?

You might feel the need for an adjective: 'fired by a fierce/passionate hatred for...'.

'Hatred for' or 'hatred of', not 'hatred towards'.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you!"
+4
15 mins

hatred

I would leave out "the spirit of," as it is implied.
Peer comment(s):

agree Turdimurod Rakhmanov
3 hrs
Thanks
agree The Misha : Yep. No spirit. It's not like we are talking St. Louis here, right?:))))
7 hrs
agree Frank Szmulowicz, Ph. D.
13 hrs
agree katerina turevich : 'full of hatred towards' is all that's needed. It's also the most succinct, therefore in English the best option.
13 hrs
That's a good point, thanks Katerina
Something went wrong...
56 mins

vibe of hatred

I would refrain from "spirit" too but you can get colorific by adding, say, "saturated with passionate, overwhelming vibe of hatred"

:-)

--------------------------------------------------
Note added at 58 mins (2019-12-06 01:17:40 GMT)
--------------------------------------------------

НУ в общем, куда-то я не туда страстное прилагательное вписала, оно к пьесе:-)
Peer comment(s):

neutral Dylan Edwards : 'Vibe' is a bit slangy. - If the text as a whole is in an informal style, it might just fit!
2 days 12 hrs
It sure is slangy. Thank you.
Something went wrong...
+5
2 hrs

imbued with visceral hatred of fascism

If you want to intensify the depth of the feeling, you may use "visceral."

cccccccccccccc
He also had a visceral hatred of fascism and this too might have led him to support Campbell.
https://books.google.com/books?id=CG8AAwAAQBAJ&pg=PA91&lpg=P...
cccccccccccccccc

He held a visceral hatred of fascism and was also an accomplished fighter and leader of men. These were the facts as Franco saw them.
https://books.google.com/books?id=20NvDwAAQBAJ&pg=PT184&lpg=...

ccccccccccccccccc

But his followers still regarded themselves as good Marxists (in spite of their elitist pretensions) and retained a visceral hatred of fascism
https://tendancecoatesy.wordpress.com/category/sectarianism/...
Peer comment(s):

agree Turdimurod Rakhmanov : Imbued is the best here. I would use adj, before imbued and leave out visceral, if it doesn't change the meaning.
1 hr
Thanks, Turdimurod.
agree The Misha : Wow! I am thoroughly enthralled. You, Sir, are a true anti-Fascist! I mean, of the good kind, not like all those young bashi-bazouks in black masks that "protest" G7 meetings:))))
5 hrs
Thank you, The Misha.
agree Susan Welsh
10 hrs
Thank you, Susan. You are most kind.
agree katerina turevich : it works. Although, I'd be careful, fascism is known for its visceral hatred of or towards ...
11 hrs
Thank you, katerina. I did think of "hatred towards"; it is a great choice here.
agree Pavlo Astashonok
1 day 10 hrs
Thank you, Pavlo. Have a great weekend!
Something went wrong...
6 days

spirit of hatred

I think a fairly literal translaton works here
Note from asker:
Thank you. You are not supposed to do work on vacation! :))
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search