Jul 28, 2020 20:52
3 yrs ago
11 viewers *
English term

Disclosure

English to Estonian Law/Patents Medical (general)
Täpne kirjeldus inglise keeles wikipedias - https://en.wikipedia.org/wiki/Invention_disclosure

Näited lausest:
1) A peptide, oligopeptide, protein or polynucleotide coding for such a molecule is “immunogenic” (and thus is an “immunogen” within the present disclosure), if it is capable of inducing an immune response.

2) "Table 4: In vitro immunogenicity of HLA class I peptides of the disclosure"

Tegemist on meditsiinilise leiutise kirjeldusega (immunoteraapia patent). Algselt olen kasutanud sõna kirjeldus. Allikad annavad ka "avaldus" ja "avalikustamine". Kas keegi oskab soovitada paremat sõna?
Proposed translations (Estonian)
4 andmeid esitavalt

Proposed translations

7 hrs

andmeid esitavalt

Example:
RKPdel võib olla vajadus koguda tegelikult andmeid esitavalt üldkogumilt statistilist teavet, et täita EKP statistikanõudeid laiemas statistikaaruandluse raamistikus, mille RKPd loovad omal vastutusel vastavalt liidu või siseriiklikule õigusele või kehtiva tava kohaselt ja mis täidab ka muid statistilisi eesmärke, kui see ei kahjusta EKP statistikanõuete täitmist.

Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search