Sep 8, 2020 20:47
3 yrs ago
20 viewers *
English term

"quality operator"

FVA English to French Other Law (general)
Bonsoir à tous,

Je traduis un "Driver History Report" (Massachusetts) et je bute sur le terme "Quality Operator". Il apparaît dans la rubrique "CDL Self Certification Information", sous-rubrique "Examiner Information".

Une idée de ce à quoi ce terme fait référence ?

Merci ! :)

Estelle

Discussion

Cyril Tollari Sep 11, 2020:
Estelle Oui, vous avez raison. Même s'il y a quand même un éventuel risque de contresens, aptitude conducteur a au moins le mérite de ne pas attirer l'oeil du lecteur sur cette partie non remplie. Partie qui n'a son importance de toute façon que pour signaler que le conducteur n'a pas de permis commercial.
Cyril Tollari Sep 10, 2020:
Estelle Sans plus de contexte, j'ai publié une réponse
Estelle Dupont (asker) Sep 10, 2020:
@ Cyril : I think you're right. I had read your contribution and I think there is a link indeed.
Cyril Tollari Sep 10, 2020:
What do you guys think of my theory that there is link between Quality Operator and Qualified by operation of 49 CFR 391.64? Has the Asker done any research about this?

See discussion in https://www.proz.com/kudoz/english-to-french/transport-trans...
AllegroTrans Sep 9, 2020:
@ Marielle I don't think the previous answer is helpful
The problem here is that we don't actually know what is a 'quality operator' in relation to a driver's record. This needs to be clarified first and foremost.
Estelle Dupont (asker) Sep 9, 2020:
Merci Marielle Akamatsu ;)
Estelle Dupont (asker) Sep 9, 2020:
Thanks for your message.
Exactly, it is a document issued by the Registry of Motor Vehicles that shows the driver's history. It is going to be used to apply for a French driving licence. There is a section entitled "CDL Self Certification Information" which comprises several items, including: name/phone/State/License Number/Registry/Issue Date/Posted/Status/Expire Date/Variance/[...]/Quality Operator". In the document I am translating, these sections are not completed (because the driver does not hold a CDL).
AllegroTrans Sep 9, 2020:
Is it this? www.4safedrivers.com › MA-Massachusetts-driving-rec...
An MA driver history report will also include any convictions or DUIs which took place outside of the State of Massachusetts. Where Can I Get My MA Driving ...
AllegroTrans Sep 9, 2020:
Asker What exactly is the document? You say "driver history report" but please give us some context. Who or what is the report for? Etc.

Proposed translations

5 mins

opérateur qualité

L'opérateur contrôle qualité

--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2020-09-08 20:53:56 GMT)
--------------------------------------------------

https://www.google.com/url?sa=t&source=web&rct=j&url=https:/...

--------------------------------------------------
Note added at 39 mins (2020-09-08 21:26:31 GMT)
--------------------------------------------------

I'm not sure. You must post at least two sentences, and preferably a paragraph. Good luck
Note from asker:
Merci Yassine. Mais le terme "opérateur qualité" est-il approprié dans ce contexte (permis de conduire) ?
In fact, it is a form, and there are no sentences. There is just a list of terms, of categories.
Peer comment(s):

neutral AllegroTrans : I don't think you know what this means in English for a start
1 day 2 hrs
Something went wrong...
1 day 18 hrs
English term (edited): Quality Operator

Aptitude conducteur

Voir discussion

C'est une réponse formulée pour limiter le risque de contresens le plus possible. En effet, le contexte est incomplet, donc il y a une incertitude sur le sens.

Hypothèses
1.Je pense qu'il est très probable que operator se réfère à commercial motor vehicle operator, puisque c'est l'objet de cet examen médical, d'où la traduction par conducteur (ou conductrice...).
2. Sans plus de contexte, quality operator se traduirait mot à mot par conducteur de qualité.
3. Voir le lien possible avec Qualified by operation of 49 CFR 391.64 (discussion). Cependant, ce lien n'est pas avéré, donc il faut selon moi éviter une traduction trop exacte. En tout cas, cette hypothèse suggère que le conducteur serait examiné selon plusieurs critères d'aptitude/qualification.
4. Il faut essayer de trouver une traduction qui englobe toutes les interprétations sérieuses possibles. Je pense qu'aptitude irait dans ce cas-là, puisqu'on ignore si c'est une aptitude physique, psychologique, juridique, etc. Donc le sens est large.
5. Il faut aussi tenir compte du fait que cette partie non remplie ne s'applique pas au client qui n'a pas de permis commercial, donc le risque d'avoir un contresens fâcheux est encore réduit.

Je diminue également le degré de certitude pour cette question et je choisis 3.

--------------------------------------------------
Note added at 1 day 18 hrs (2020-09-10 14:52:05 GMT)
--------------------------------------------------

Il faudra aussi mettre une note pour le client en expliquant p. ex. les hypothèses selon moi
Note from asker:
Merci Cyril. Sans même avoir vu votre proposition, c'est exactement le terme que j'ai utilisé dans ma traduction : "Aptitude conducteur" ;) Je suis d'accord, je suis quasiment certaine que "operator" fait référence au conducteur/à la conductrice et qu'il y a un lien avec "qualified by operation of 49 CFR 391.64". Par ailleurs, comme cette partie n'est effectivement pas complétée (dans le cas de mon client), le risque d'un contresens est "moins gênant", si je puis dire.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search