Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
sentiment
Spanish translation:
preferencias/opiniones
Added to glossary by
Beatriz Ramírez de Haro
May 6, 2021 14:30
3 yrs ago
66 viewers *
English term
sentiment
English to Spanish
Marketing
Marketing
Topics and comment sentiment were auto-coded by a machine learning analysis.
Comments were machine processed into topics and for sentiment - this is not a perfect process, but will provide you a high level understanding of what was written without reading all the verbatim.
Thank you in advance for your help!
Comments were machine processed into topics and for sentiment - this is not a perfect process, but will provide you a high level understanding of what was written without reading all the verbatim.
Thank you in advance for your help!
Proposed translations
(Spanish)
Change log
May 14, 2021 22:13: Beatriz Ramírez de Haro Created KOG entry
Proposed translations
+1
7 hrs
Selected
las preferencias/ el parecer/ el sentir/ la opinión/ las opiniones
Hay que tener en cuenta que "sentiment" y "sentimiento" son falsos amigos.
Ambos términos comparten el sentido de "emotion", pero en español solo tiene este sentido:
sentimiento
1. m. Hecho o efecto de sentir o sentirse.
2. m. Estado afectivo del ánimo.
https://dle.rae.es/sentimiento?m=form
En cambio en inglés la primera acepción del término que nos da el Merriam Webster es la siguiente:
Definition of sentiment
1a: an attitude, thought, or judgment prompted by feeling : PREDILECTION
b: a specific view or notion : OPINION
https://www.merriam-webster.com/dictionary/sentiment
Este es el sentido que tiene en este contexto.
Opciones de traducción:
- "las preferencias de los comentarios"
- "el parecer de los comentarios"
- "el sentir de los comentarios"
- "la opinión de los comentarios"
- "las opiniones de los comentarios"
Ambos términos comparten el sentido de "emotion", pero en español solo tiene este sentido:
sentimiento
1. m. Hecho o efecto de sentir o sentirse.
2. m. Estado afectivo del ánimo.
https://dle.rae.es/sentimiento?m=form
En cambio en inglés la primera acepción del término que nos da el Merriam Webster es la siguiente:
Definition of sentiment
1a: an attitude, thought, or judgment prompted by feeling : PREDILECTION
b: a specific view or notion : OPINION
https://www.merriam-webster.com/dictionary/sentiment
Este es el sentido que tiene en este contexto.
Opciones de traducción:
- "las preferencias de los comentarios"
- "el parecer de los comentarios"
- "el sentir de los comentarios"
- "la opinión de los comentarios"
- "las opiniones de los comentarios"
4 KudoZ points awarded for this answer.
+2
3 mins
English term (edited):
comment sentiment
el sentimiento reflejado en cada uno de los comentarios
The context suggest that comments were somehow coded for sentiment (e.g., on a Likert scale where 1 = strongly negative, 5 = strongly positive, and 2 thru 4 gradations between those two extremes on the continuum.
Peer comment(s):
agree |
Barbara Cochran, MFA
1 min
|
Thank you, Barbara.
|
|
agree |
Pablo Cruz
1 hr
|
Thanks, Tups. :)
|
45 mins
Percepción
Sentiment: percepción
Comment sentiment: percepción en/de comentarios.
Ejemplos: "La percepción de la campaña se calcula al obtener un promedio de la percepción de los comentarios en las publicaciones".
"Podemos conocer desde el promedio de lectura hasta la percepción de los comentarios de los colaboradores a través de un análisis semántico que realiza la plataforma".
"usa X para ver la cantidad de visualizaciones, el porcentaje leído y la percepción en los comentarios".
¡Saludos!
Comment sentiment: percepción en/de comentarios.
Ejemplos: "La percepción de la campaña se calcula al obtener un promedio de la percepción de los comentarios en las publicaciones".
"Podemos conocer desde el promedio de lectura hasta la percepción de los comentarios de los colaboradores a través de un análisis semántico que realiza la plataforma".
"usa X para ver la cantidad de visualizaciones, el porcentaje leído y la percepción en los comentarios".
¡Saludos!
1 hr
Medición del sentimiento mostrado en los comentarios
Wordy, but this is sentiment that is gauged before being coded
Something went wrong...