Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
with the understanding of, and expressly relies on
Italian translation:
prevede espressamente che il Cessionario
May 25, 2021 15:30
2 yrs ago
14 viewers *
English term
with the understanding of, and expressly relies on
English to Italian
Law/Patents
Law: Contract(s)
Cessione di brevetto
La frase compare in un atto di conferma di cessione, eccola completa qui di seguito:
"This Assignment is being made with the understanding of, and expressly relies on, that Assignee agrees to indemnify" (...)
Ho pensato di tradurre "expressly relies on" con "si fonda espressamente su", ma ho difficoltà a completare la traduzione della frase senza che suoni male.
Potete aiutarmi? Grazie in anticipo!
"This Assignment is being made with the understanding of, and expressly relies on, that Assignee agrees to indemnify" (...)
Ho pensato di tradurre "expressly relies on" con "si fonda espressamente su", ma ho difficoltà a completare la traduzione della frase senza che suoni male.
Potete aiutarmi? Grazie in anticipo!
Proposed translations
(Italian)
3 +1 | prevede espressamente che il Cessionario | Emanuele Vacca |
4 | si fonda sul riconoscimento e sul presupposto esplicito che... | Oscar Romagnone |
Change log
May 25, 2021 15:30: Yana Dovgopol changed "Vetting" from "Needs Vetting" to "Vet OK"
May 25, 2021 15:30: Yana Dovgopol changed "Kudoz queue" from "In queue" to "Public"
Proposed translations
+1
41 mins
English term (edited):
is being made with the understanding of, and expressly relies on, that Assignee
Selected
prevede espressamente che il Cessionario
Che ne pensi? A mio parere non è necessario specificare che le parti "sanno" che il Cessionario ecc., dal momento che questi atti si basano sempre sull'incontro delle loro volontà (l'oggetto del quale si presume conosciuto da entrambe le parti). Per quanto riguarda la seconda parte, "expressly relies on", quando si stipula un atto di questo tipo di nuovo non si "fa affidamento" sul fatto che le parti facciano qualcosa, bensì l'atto stabilisce dei veri e propri obblighi. Insomma, questa espressione mi sembra una di quelle tipiche espressioni legalesi concettualmente inutili o che si possono abbondantemente sintetizzare.
4 KudoZ points awarded for this answer.
1 day 6 hrs
si fonda sul riconoscimento e sul presupposto esplicito che...
La renderei in questo modo.
Something went wrong...