This question was closed without grading. Reason: Other
Jun 7, 2021 08:49
2 yrs ago
20 viewers *
English term
flex
English to Arabic
Law/Patents
Engineering (general)
conveyor belts
Flatness Guarantee: Precision-flattened steel conveyor bed reinforced
with four steel cross sections for
no “flex” in conveyor, guaranteeing
flatness to less than .010 across
the width of the sander
with four steel cross sections for
no “flex” in conveyor, guaranteeing
flatness to less than .010 across
the width of the sander
Proposed translations
(Arabic)
4 +2 | قابلية انثناء / مرونة | Lamine Boukabour |
4 | مرن أو مرنة | Saeed Najmi |
4 | لثبات الناقل | Z-Translations Translator |
3 | تمدد - توسيع | HATEM EL HADARY |
Proposed translations
9 mins
تمدد - توسيع
لعدم تمدد/توسع/إطالة
الناقل (سير النقل)
الناقل (سير النقل)
32 mins
مرن أو مرنة
نظام نقل بدون أجزاء مرنة و التي تتيح الالتواء و الدوران بمعنى مستقيمة و مسطحة
Armoured Flexible Conveyor=ناقلة مرنة مدرعة almaany
Flex conveyors are mainly used in an inclining position for loading/unloading operations. Flexible turning and extending possibilities make it a really beneficial solution. Easily used chassis can be produced in many width and length options. Flex conveyors can be produced in both motorized or gravity roller options.
Armoured Flexible Conveyor=ناقلة مرنة مدرعة almaany
Flex conveyors are mainly used in an inclining position for loading/unloading operations. Flexible turning and extending possibilities make it a really beneficial solution. Easily used chassis can be produced in many width and length options. Flex conveyors can be produced in both motorized or gravity roller options.
+2
1 hr
قابلية انثناء / مرونة
In British English, they informally say "flex" instead of flexibility. See the meaning in the picture.
Hence, it means: مرونة، قابلية المرونة، ليونة.
It's frequently translated in technical fields as: قابلية الانثناء
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2021-06-07 10:05:47 GMT)
--------------------------------------------------
Rectification:
It means: مرونة، قابلية الانثناء، ليونة، not: قابلية المرونة.
Hence, it means: مرونة، قابلية المرونة، ليونة.
It's frequently translated in technical fields as: قابلية الانثناء
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2021-06-07 10:05:47 GMT)
--------------------------------------------------
Rectification:
It means: مرونة، قابلية الانثناء، ليونة، not: قابلية المرونة.
Peer comment(s):
agree |
Imane Hassani (X)
3 hrs
|
Thanks Imane :)
|
|
agree |
Abd Alrahman Almidani
6 hrs
|
Thank you!
|
5 hrs
English term (edited):
for no “flex” in conveyor
لثبات الناقل
المقاطع الفولاذية الاربعة اي الارجل الحديدية الاربعة هي لثبات الناقل وعدم حركته
لمنع اي اهتزاز في الناقل
لمنع اي حركة في الناقل
هناك سير ناقل سهل الحركة والتركيب يسمى
flexible conveyor
المرونة هنا تعني سهولة الحركة والنقل والتركيب
اما هذا النوع فهو ثابت
لمنع اي اهتزاز في الناقل
لمنع اي حركة في الناقل
هناك سير ناقل سهل الحركة والتركيب يسمى
flexible conveyor
المرونة هنا تعني سهولة الحركة والنقل والتركيب
اما هذا النوع فهو ثابت
Something went wrong...