Glossary entry

Spanish term or phrase:

que la esperanza los siguiera.

English translation:

Hope to follow them

Added to glossary by Cecilia Gowar
Nov 8, 2021 02:58
2 yrs ago
29 viewers *
Spanish term

que la esperanza los siguiera.

Spanish to English Art/Literary Poetry & Literature Literature.
I would like to know the best translation of this phrase from Latin American Spanish into American English. Translator colleagues from Spain, feel free to send me your suggestions as well. This is a translation about Mythology.

It's about the story of The Pandora Box" Is okay to translate it "as "she has let the hope to follow them as well?

Here is the full paragraph for your review:

A pesar de que Pandora había liberado el dolor y sufrimiento en el mundo, también había permitido que la esperanza los siguiera.

Y es la esperanza lo que permite a la humanidad seguir adelante a pesar de las adversidades.
Change log

Nov 8, 2021 02:58: changed "Kudoz queue" from "In queue" to "Public"

Nov 13, 2021 09:18: Cecilia Gowar Created KOG entry

Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (2): philgoddard, Yvonne Gallagher

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Proposed translations

+1
9 hrs
Selected

Hope to follow them

¨... she had also allowed Hope to follow them.¨
https://www.theguardian.com/education/2003/jul/01/primarysch...

In this case ¨Hope¨is used as a name, hence the capital H.
Note from asker:
Muchas gracias Cecilia.
Peer comment(s):

agree Marian Vieyra
30 mins
Thanks Marian!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks Cecilia."
+2
12 mins

that Hope would follow them

but no

--------------------------------------------------
Note added at 15 mins (2021-11-08 03:13:53 GMT)
--------------------------------------------------

just "that Hope would follow"

--------------------------------------------------
Note added at 19 mins (2021-11-08 03:17:33 GMT)
--------------------------------------------------

https://en.wikipedia.org/wiki/Pandora's_box
Note from asker:
Thanks a lot David.
Peer comment(s):

agree Katarina Peters
3 mins
ty Katarina
agree philgoddard : But hope, not Hope.
53 mins
it's a personification Phil
neutral Andrew Bramhall : Yes, but doesn't fit the flow of the sentence; also, due to capitalising it, it could be read that "Hope" is an actual female human being!
2 hrs
personification Oliver
neutral Marian Vieyra : Wrong tense. She had also allowed hope to follow them.
9 hrs
and ok with wrong tense Marian
Something went wrong...
+3
2 hrs

hope to follow in their wake

A pesar de que Pandora había liberado el dolor y sufrimiento en el mundo, también había permitido que la esperanza los siguiera.
Despite Pandora having released pain and suffering into the world, she'd also allowed hope to follow in their wake.
Peer comment(s):

agree Marian Vieyra : She had also allowed hope to follow them.
6 hrs
Thank you!
agree Orkoyen (X) : Wake—nice
8 hrs
Thank you!
agree Simone Taylor
1 day 3 hrs
Thank you!
Something went wrong...
11 hrs

hope to emerge on their aftermath

A possible option.

--------------------------------------------------
Note added at 11 hrs (2021-11-08 14:41:07 GMT)
--------------------------------------------------

Rather, …in their aftermath.
Note from asker:
Thanks Orkoyen.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search